بُولُسُ يَشْكُرُ اللّه عَلَى مَوَاهِبِ المَسِيحيِّينَ في كُورنْثُوسِ
1 مِنْ بُولُسَ المَدْعُوِّ بِمَشِيئَةِ اللّهِ لِيَكُونَ رَسولَ يَسُوعَ المَسِيحِ وَمِنْ الأخِ سوسْتانِسَ، 2 إِلى كَنِيسَةِ اللّهِ فِي كُورِنْثُوسَ، إِلَى المُقَدَّسِين فِي المَسِيحِ يَسُوعَ، القِدِّيسِينَ المَدْعُوِّينَ، مَعَ جَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ المَسِيحِ فِي كُلِّ مَكَانٍ عِنْدَهُمْ كَمَا عِنْدَنَا، 3 نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلامٌ مِنَ اللّهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسوعَ المَسِيحِ. 4 إِنِّي أَشْكُرُ إِلَهِي فِي كُلِّ حِينٍ لأَجْلِكُمْ عَلَى نِعْمَةِ اللّهِ المُعْطَاةِ لَكُمْ فِي المَسِيحِ يَسُوعَ، 5 لأنَّكُمْ قَدْ أُغْنِيتُمْ فِيهِ فِي كُلِّ شَيْءٍ فِي كُلِّ كَلاَمٍ وَكُلِّ عِلْمٍ، 6 وَهَكَذَا ثَبَتَتْ فِيكُمْ شَهَادَةُ المَسِيحِ، 7 حَتَّى إِنَّكُمْ لَسْتُمْ نَاقِصِينَ فِي مَوْهِبَةٍ مَا وَأنْتُمْ مُنْتظِرُونَ اسْتِعْلاَنَ رَبِّنَا يَسُوعَ المَسِيح، 8 الَّذِي سَيُثَبِّتُكُمْ أَيْضًا إِلَى النِّهايةِ بِلاَ لَوْمٍ فِي يَوْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ المَسِيحِ. 9 أَمِينٌ هُوَ اللّهُ الَّذِي بِهِ دُعِيتُمْ إِلَى شَرِكَةِ ابْنِهِ يَسُوعَ المَسِيحِ رَبِّنَا.
خِلاَفٌ بَيْنَ المَسِيحِيِّينَ
10 أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ، بِاسْمِ رَبِّنا يَسُوعَ المَسِيحِ أَنْ تَقُولُوا جَمِيعُكم قَوْلاً وَاحِدًا وَأَنْ لاَ يَكُونَ بَيْبَكُمْ شِقاقَاتٌ بَلْ تَكُونُوا مُكتَمِلِينَ بِفِكْرٍ وَاحِدٍ وَرَأْيٍ وَاحِدٍ. 11 فَقَدْ أَخْبَرَنِي عَنْكُمْ يَا إِخْوَتِي أَهْلُ خْلُوي أَنَّ بَيْنَكم خُصُومَاتٍ. 12 أَعْنِي أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُول: "أَنَا لِبُولُسَ أَوْ أَنَا لأَبُلُوسَ أَوْ أَنَا لِصَفَا أَوْ أَنَا لِلْمَسِيحِ". 13 أَلَعَلَّ المَسِيحَ قَدْ تَجَزَّأَ؟ أَلَعَلَّ بُولُسَ صُلِبَ لأَجْلِكُمْ؟ أَوْ بِاِسمْ بُولُسَ اعْتَمَدْتُمْ؟ 14 أَشْكُرُ اللّهَ أَنِّي لَمْ أُعَمِّدْ مِنْكُمْ أَحَدًا سِوَى كْرِسْبُسَ وَغَايُوس، 15 لِئَلاَّ يَقُولَ أَحَدٌ إِنِّي عَمَّدْتُ بِاسْمِي. 16 وَعَمَّدْتُ أَيْضًا أَهْلَ بَيْتِ اسْتِفانَاس، وَمَا عَدَا ذَلِكَ فَلاَ أَعْلَمُ هَلْ عَمَّدْتُ أَحَدًا غَيْرَهُمْ. 17 لأَنَّ المَسِيحَ لَمْ يُرْسِلْنِي لأُعَمِّدَ بَلْ لأُبَشِّرَ لاَ بِحِكْمَةِ كَلاَمٍ، لِئَلاَّ يُبْطَلَ صَلِيبُ المَسِيح.
حِكْمَةُ العَالَمِ وَحِكْمَةُ المِسِيحِ
18 فَإِنَّ كَلِمَةَ الصَّلِيبِ عِنْدَ الهَالِكِينَ جَهَالَةٌ، وَأَمَّا عِنْدَنَا نَحْنُ المُخَلَّصِينَ فَهِيَ قُدْرَةُ اللّهِ. 19 لأَنَّهُ قَدْ كُتِبَ: "سَأُبِيدُ حِكْمَةَ الحُكَمَاءِ وَأَرْفُضُ فَهْمَ الفُهَمَاءِ". 20 فَأَيْنَ الحَكِيمُ؟ وَأَيْنَ الكَاتِبُ؟ وَأَيْنَ مُباحِثُ هَذَا الدَّهْرِ؟ أَلَمْ يُجَهِّلِ اللّهُ حِكْمَةَ هَذَا العَالَمِ؟ 21 فَإِنَّهُ إِذْ كَانَ العَالمُ فِي حِكمَةِ اللّهِ لَمْ يَعْرِفِ اللّهَ بِالحِكْمَةِ ارْتَضَى اللّهُ أَنْ يُخَلِّصَ المُؤْمِنِينَ بِجَهَالَةِ الكَرازَةِ. 22 لأَنَّ اليَهُودَ يَسْأَلُونَ آيَةً وَاليُونَانِيِّينَ يَطْلُبُونَ حِكْمَةً، 23 أَمَّا نَحْنُ فَنَكْرِزُ بِالمَسِيحِ مَصْلُوبًا، شَكًّا لِليَهُودِ وَجَهالَةً لِليُونَانِيِّين، 24 أَمَّا لِلْمَدْعُوِّينَ مِنَ اليَهُودِ وَاليُونَانِيِّينَ فَالمَسِيحُ هُوَ قُدْرَةُ اللّهِ وَحِكمَةُ اللّهِ، 25 لأنَّ مُستَجْهَلَ اللّهِ أَحْكَمُ مِنَ النَّاسِ ومُسْتَضْعَفَ اللّهِ أَقْوَى مِنَ النَّاس. 26 أُنْظُرُوا دَعْوَتَكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَة، فَلَيْسَ فِيْكُمْ كَثِيرٌ مِنَ الحُكَمَاءِ وَلاَ كَثِيرٌ مِنَ الأَقْوِيَاءِ وَلاَ كَثِيرٌ مِنَ الشُّرَفَاءِ، 27 بَلِ اخْتَارَ اللّهُ مَنَ العَالَمِ مَا كَانَ جَاهِلاً ليُخزِيَ الحُكَمَاءَ، واخْتَارَ اللّهُ مِنَ العَالَمِ مَا كَانَ ضَعِيفًا ليُخزِيَ مَا كَانَ قَوِيًّا، 28 واختارَ اللّهُ مِنَ العالَمِ مَا كَان خَسِيسًا وَحَقِيرًا وَغَيْرَ مَوْجُودٍ ليُبْطِلَ المَوْجُودَ، 29 لِكَيْ لاَ يفتَخِرَ كُلُّ ذِي جَسَدٍ أَمَامَ اللّه. 30 وَبِهِ أَنْتُمْ فِي المَسِيحِ يَسُوعَ الَّذِي صَارَ لَنَا مِنَ اللّهِ حِكْمَةً وَبِرًّا وَقَدَاسَةً وَفِدَاءً، 31 حَتَّى يَتِمَّ مَا كُتِبَ: "مَنِ افْتَخَرَ فَليفتَخِرْ بِالرَّبِّ".
Adresse et salutation
V. 1-3: cf. Ro 1:1-7. Jud v. 1, 2. Ac 18.1 Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène, 2 à l’Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus-Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre: 3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Actions de grâces pour les dons accordés aux Corinthiens. Appel à l’union
V. 4-16: cf. (Ph 1:3-6. Col 1:3-6.) 1 Co 3:3-8, 21, 22.4 Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus-Christ. 5 Car en lui vous avez été comblés de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance, 6 le témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi vous, 7 de sorte qu’il ne vous manque aucun don, dans l’attente où vous êtes de la manifestation de notre Seigneur Jésus-Christ. 8 Il vous affermira aussi jusqu’à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ. 9 Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son Fils, Jésus-Christ notre Seigneur. 10 Je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, à tenir tous un même langage, et à ne point avoir de divisions parmi vous, mais à être parfaitement unis dans un même esprit et dans un même sentiment. 11 Car, mes frères, j’ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu’il y a des disputes au milieu de vous. 12 Je veux dire que chacun de vous parle ainsi: Moi, je suis de Paul! Et moi, d’Apollos! Et moi, de Céphas! Et moi, de Christ! 13 Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? 14 Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus, 15 afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom. 16 J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sache pas que j’aie baptisé quelque autre personne.
La sagesse du monde et la sagesse de Dieu. — Caractère et but de la prédication de Paul
V. 17-31: cf. (1 Co 3:18-20. Ro 1:16.) Mt 11:25-27. Lu 1:35. Jé 9:23, Jé 24.17 Ce n’est pas pour baptiser que Christ m’a envoyé, c’est pour annoncer l’Évangile, et cela sans la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue vaine. 18 Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu. 19 Aussi est-il écrit:
Je détruirai la sagesse des sages,
Et j’anéantirai l’intelligence des intelligents. 20 Où est le sage? Où est le scribe? Où est le disputeur de ce siècle? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde? 21 Car puisque le monde, avec sa sagesse, n’a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication. 22 Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse: 23 nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens, 24 mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs. 25 Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. 26 Considérez, frères, que parmi vous qui avez été appelés il n’y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles. 27 Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes; 28 et Dieu a choisi les choses viles du monde et celles qu’on méprise, celles qui ne sont point, pour réduire à néant celles qui sont, 29 afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu. 30 Or, c’est par lui que vous êtes en Jésus-Christ, lequel, de par Dieu, a été fait pour nous sagesse, justice et sanctification et rédemption, 31 afin, comme il est écrit,
Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.