Jó repreende Bildade e exalta o poder de Deus
1 Jó, porém, respondeu e disse: 2 Como ajudaste aquele que não tinha força e sustentaste o braço que não tinha vigor! 3 Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era! 4 Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores. 6 O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. 7 O norte estende sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada. 8 Prende as águas em densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas. 9 Encobre a face do seu trono e sobre ela estende a sua nuvem. 10 Marcou um limite à superfície das águas em redor, até aos confins da luz e das trevas. 11 As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça. 12 Com a sua força fende o mar e com o seu entendimento abate a sua soberba. 13 Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça. 14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão do seu poder?
Réponse de Job à Bildad
V. 1-14: cf. Job 9:4-10Job 11:7-9. Ps 104:1-9. És 40:12-28.
1 Job prit la parole et dit:
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse!
Comme tu prêtes secours au bras sans force!
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence!
Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
4 A qui s’adressent tes paroles?
Et qui est-ce qui t’inspire?
5 Devant Dieu les ombres tremblent
Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
6 Devant lui le séjour des morts est nu,
L’abîme n’a point de voile.
7 Il étend le septentrion sur le vide,
Il suspend la terre sur le néant.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages,
Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
9 Il couvre la face de son trône,
Il répand sur lui sa nuée.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux,
Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent,
Et s’étonnent à sa menace.
12 Par sa force il soulève la mer,
Par son intelligence il en brise l’orgueil.
13 Son souffle donne au ciel la sérénité,
Sa main transperce le serpent fuyard.
14 Ce sont là les bords de ses voies,
C’est le bruit léger qui nous en parvient;
Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?