A confiança e felicidade do crente e a certeza da vida eterna
Salmo excelentíssimo de Davi
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio. 2 A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor; não tenho outro bem além de ti. 3 Digo aos santos que estão na terra e aos ilustres em quem está todo o meu prazer:
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei o seu nome nos meus lábios. 5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte. 6 As linhas caem-me em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
7 Louvarei ao Senhor que me aconselhou; até o meu coração me ensina de noite. 8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 Portanto, está alegre o meu coração e se regozija a minha glória; também a minha carne repousará segura.
10 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção. 11 Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença abundância de alegrias; à tua mão direita delícias perpetuamente.
(Ac 2:22-36Ac 13:35-37.)
1 Hymne de David.

Garde-moi, ô Dieu! Car je cherche en toi mon refuge.
2 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Seigneur,
Tu es mon souverain bien!
3 Les saints qui sont dans le pays,
Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers:
Je ne répands pas leurs libations de sang,
Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
5 L’Éternel est mon partage et mon calice;
C’est toi qui m’assures mon lot;
6 Un héritage délicieux m’est échu,
Une belle possession m’est accordée.
7 Je bénis l’Éternel, mon conseiller;
La nuit même mon cœur m’exhorte.
8 J’ai constamment l’Éternel sous mes yeux;
Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse,
Et mon corps repose en sécurité.
10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts,
Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie;
Il y a d’abondantes joies devant ta face,
Des délices éternelles à ta droite.