La terre promise et la reconnaissance envers Dieu
V. 1-20: cf. De 11:1-17De 32:7-26. Ps 105:5, Ps 6. És 63:7-14.
1 Vous observerez et vous mettrez en pratique tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui, afin que vous viviez, que vous multipliiez, et que vous entriez en possession du pays que l’Éternel a juré de donner à vos pères. 2 Souviens-toi de tout le chemin que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait faire pendant ces quarante années dans le désert, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour savoir quelles étaient les dispositions de ton cœur et si tu garderais ou non ses commandements. 3 Il t’a humilié, il t’a fait souffrir de la faim, et il t’a nourri de la manne, que tu ne connaissais pas et que n’avaient pas connue tes pères, afin de t’apprendre que l’homme ne vit pas de pain seulement, mais que l’homme vit de tout ce qui sort de la bouche de l’Éternel. 4 Ton vêtement ne s’est point usé sur toi, et ton pied ne s’est point enflé, pendant ces quarante années. 5 Reconnais en ton cœur que l’Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant. 6 Tu observeras les commandements de l’Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre. 7 Car l’Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d’eaux, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallées et dans les montagnes; 8 pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; pays d’oliviers et de miel; 9 pays où tu mangeras du pain avec abondance, où tu ne manqueras de rien; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l’airain. 10 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l’Éternel, ton Dieu, pour le bon pays qu’il t’a donné. 11 Garde-toi d’oublier l’Éternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois, que je te prescris aujourd’hui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui est à toi, 14 prends garde que ton cœur ne s’enfle, et que tu n’oublies l’Éternel, ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude, 15 qui t’a fait marcher dans ce grand et affreux désert, où il y a des serpents brûlants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l’eau du rocher le plus dur, 16 qui t’a fait manger dans le désert la manne inconnue à tes pères, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour te faire ensuite du bien. 17 Garde-toi de dire en ton cœur: Ma force et la puissance de ma main m’ont acquis ces richesses. 18 Souviens-toi de l’Éternel, ton Dieu, car c’est lui qui te donnera de la force pour les acquérir, afin de confirmer, comme il le fait aujourd’hui, son alliance qu’il a jurée à tes pères. 19 Si tu oublies l’Éternel, ton Dieu, et que tu ailles après d’autres dieux, si tu les sers et te prosternes devant eux, je vous déclare formellement aujourd’hui que vous périrez. 20 Vous périrez comme les nations que l’Éternel fait périr devant vous, parce que vous n’aurez point écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu.
الأرض الصالحة
1 إحفظْ جميعَ الوصايا الّتي آمرُكَ بها اليومَ وا‏عمَلْ بها لتحيا وتَكثُرَ وتدخُلَ وتمتَلِكَ الأرضَ الّتي أَقسمَ الرّبُّ أنْ يُعطيَها لآبائِكَ. 2 وا‏ذكُرْ جميعَ الطُّرقاتِ الّتي سيَّركَ فيها الرّبُّ إلهُكَ في البَرِّيَّةِ هذِهِ الأربعينَ سنَةً، ليقهَرَكَ ويمتحِنَكَ حتّى يعرفَ ما في قلبِكَ، أتحفظُ وصاياهُ أم لا؟ 3 فأذلَّكَ وجَوَّعكَ ثمَّ أطعَمَكَ المَنَّ‌ الّذي لم تعرفْهُ أنتَ ولا عرفَهُ آباؤُكَ، حتّى يُعلِّمَكَ أنَّ الإنسانَ لا يحيا بالخُبزِ وحدَهُ، بل بكُلِّ ما يخرُجُ مِنْ فَمِ الرّبِّ يحيا الإنسانُ. 4 ثيابُكَ لم تَبلَ علَيكَ ورِجْلُكَ لم تـتورَّمْ في هذِهِ الأربعينَ سنَةً. 5 فا‏علَمْ أنَّهُ كما يؤدِّبُ الأبُ ا‏بنَهُ، أدَّبكَ الرّبُّ إلهُكَ. 6 فا‏عمَلْ بوصايا الرّبِّ إلهِكَ وسِرْ في طريقِهِ وا‏تَّقِهِ 7 لأنَّ الرّبَّ إلهَكَ هوَ الّذي يُدخِلُكَ أرضا صالحةً، لها أنهارٌ وينابـيعُ وعيونٌ تـتفجَّرُ في البِقاعِ والجِبالِ، 8 أرضَ حنطةٍ وشعيرٍ وكرمٍ وتينٍ ورُمَّانٍ، أرضَ زيتٍ وعسلٍ، 9 أرضا لا تفتقِرُ فيها إلى خُبزٍ تأكلُهُ ولا تـتحسَّرُ فيها على شيءٍ، أرضا مِنْ حِجارتِها الحديدُ ومِنْ جِبالِها تطلُبُ النُّحاسَ. 10 فتأكُلُ وتشبعُ وتُبارِكُ الرّبَّ إلهَكَ لأجلِ الأرضِ الصَّالحةِ الّتي أعطاها لكَ.
11 حاذِرْ أنْ تنسى الرّبَّ إلهَكَ. وأنْ لا تعمَلَ بوصاياهُ وأحكامِهِ وسُننهِ الّتي أنا آمرُكَ بها اليومَ، 12 فإذا أكلتَ وشَبِــعتَ وبَنيتَ بـيوتا فخمةً وسكنْتَها 13 وكَثُرَ بقَرُكَ وغنَمُكَ وفِضَّتُكَ وذهبُكَ وجميعُ ما لكَ 14 فلا يَطمحْ قلبُكَ فتنسى الرّبَّ إلهَكَ الّذي أخرجَكَ مِنْ أرضِ مِصْرَ، مِنْ دارِ العُبوديَّةِ 15 وسار بكَ في البَرِّيَّةِ الشَّاسعةِ المُخيفةِ حيثُ الحيَّاتُ الهرِمةُ‌ المُسنَّةُ والعقاربُ والأرضُ العطشى الّتي لا ماءَ فيها، ففجَّرَ لكَ الماءَ مِنْ صخرةِ الصَّوَّانِ، 16 وأطعمَكَ في البَرِّيَّةِ المَنَّ‌ الّذي ما عرفَهُ آباؤُكَ، وأذلَّكَ وا‏متحنَكَ حتى تَطيـبَ نفْسُكَ في آخرتِكَ‌ 17 ولا تقولَ في قلبِكَ بقُدرتي وقوَّةِ ساعدي ا‏كتسبتُ ما أنا علَيهِ مِنْ سُلطانٍ 18 بل تذكُرُ الرّبَّ إلهَكَ الّذي أعطاكَ تِلكَ القُدرةَ ليفيَ بعهدِهِ لآبائِكَ كما في هذا اليومِ. 19 وإنْ نسِيتَ الرّبَّ إلهَكَ واتَّبعْتَ آلهةً غريـبةً وعبَدْتَها وسجدْتَ لها، فأنا شاهِدٌ علَيكَ اليومَ بأنَّكَ لا محالَةَ بائِدٌ. 20 مِثلَ الشُّعوبِ الّتي يُبـيدُها الرّبُّ مِنْ أمامِكَ كذلِكَ تَبـيدُ أنتَ لأنَّكَ لم تسمعْ لِصوتِ الرّبِّ إلهِكَ.