Second discours de Bildad à Job
V. 1-21: cf. (Job 15:17-35; 20.)
1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
2 Quand mettrez-vous un terme à ces discours?
Ayez de l’intelligence, puis nous parlerons.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes?
Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes?
4 O toi qui te déchires dans ta fureur,
Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte?
Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?
5 La lumière du méchant s’éteindra,
Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
6 La lumière s’obscurcira sous sa tente,
Et sa lampe au-dessus de lui s’éteindra.
7 Ses pas assurés seront à l’étroit;
Malgré ses efforts, il tombera.
8 Car il met les pieds sur un filet,
Il marche dans les mailles,
9 Il est saisi au piège par le talon,
Et le filet s’empare de lui;
10 Le cordeau est caché dans la terre,
Et la trappe est sur son sentier.
11 Des terreurs l’assiègent, l’entourent,
Le poursuivent par derrière.
12 La faim consume ses forces,
La misère est à ses côtés.
13 Les parties de sa peau sont l’une après l’autre dévorées,
Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
14 Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté,
Il se traîne vers le roi des épouvantements.
15 Nul des siens n’habite sa tente,
Le soufre est répandu sur sa demeure.
16 En bas, ses racines se dessèchent;
En haut, ses branches sont coupées.
17 Sa mémoire disparaît de la terre,
Son nom n’est plus sur la face des champs.
18 Il est poussé de la lumière dans les ténèbres,
Il est chassé du monde.
19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple,
Ni survivant dans les lieux qu’il habitait.
20 Les générations à venir seront étonnées de sa ruine,
Et la génération présente sera saisie d’effroi.
21 Point d’autre destinée pour le méchant,
Point d’autre sort pour qui ne connaît pas Dieu!
1 فأجابَهُ بلدَدُ الشُّوحيُّ:
2 «متى تضَعُ حدًّا لهذا الكلامِ‌؟
فكِّرْ جيِّدا قَبلَما تتكلَّمُ.
3 لماذا تحسبُنا كالبَهائِمِ
وتعتَبِرُنا أغبياءَ في نظَرِكَ؟
4 أنتَ يا مَنْ يُمَزِّقُهُ غضَبُهُ
أيُهجَرُ وجهُ الأرضِ لأجلِكَ،
أو يُزَحزَحُ الصَّخرُ مِنْ مكانِهِ؟
5 نورُ الشِّرِّيرِ ينطفئُ،
وسِراجُهُ علَيهِ ينطِفئُ.
6 النُّورُ يُظلِمُ في مَسكِنِه‌،
وسِراجُهُ علَيهِ ينطفِـئُ‌.
7 تُسرِعُ خَطواتُهُ إلى الشَّرِّ
وبِمَعصيَتِهِ يكونُ سُقوطُهُ.
8 قدَماهُ تَسوقانِهِ إلى الشَّرَكِ
فيَمشي على شبكةٍ مَنصوبةٍ.
9 يأخُذُهُ فَخُّها بكاحِلِه،
ويُطبِقُ علَيهِ فمَهُ.
10 الحبائِلُ مَطمورةٌ في الأرضِ
والمَصائدُ مَنصوبةٌ في الطَّريقِ.
11 تُفاجِئُهُ الأهوالُ مِنْ حَولِهِ
وتتَعَقَّبُهُ خُطوةً خُطوةً.
12 يُباغِتُهُ الرُّعبُ وهو مُطمَئنٌّ،
وفي عِزِّهِ تحِلُّ بهِ المَصائِبُ.
13 يأكلُ الدَّاءُ جِلدَهُ،
والموتُ المُبكِّرُ أعضاءَهُ.
14 مِنْ أمانِ خَيمَتِهِ يُنتَزَعُ
ويُسَاقُ إلى مَلِكِ الأهوالِ.
15 في خَيمَتِهِ يسكُنُ مَنْ لا يخُصُّهُ،
ويرُشُّ كِبريتا على مسكِنِه‌.
16 أصولُهُ تَيبَسُ مِنْ أسفَلُ،
وفُروعُهُ تزولُ مِنْ فَوقُ،
17 فيَبيدُ ذِكرُهُ مِنَ الأرضِ،
ولا يكونُ ا‏سمُهُ في السَّاحاتِ.
18 يُطرَدُ مِنَ النُّورِ إلى الظُّلمةِ
ويُنفَى نَفيا مِنَ المَسكونةِ.
19 لا تكونُ لَه ذُرِّيَّةٌ ولا نَسلٌ،
ولا يَبقى في منازِلِه ساكِنٌ.
20 فيتعجَّبُ الآخرونَ مِنْ مَصيرِهِ،
ويرتجِفُ الأوَّلونَ مِنَ الرُّعبِ.
21 هكذا تكونُ مَساكِنُ الأشرارِ،
وهذِهِ حالُ مَنْ لا يعرِفُ اللهَ».