Visite de Jéthro à Moïse
V. 1-12: cf. (Ex 2:15-22; 4:18-26.) 1 R 8:41-43. Ps 66:16.1 Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d’Israël, son peuple; il apprit que l’Éternel avait fait sortir Israël d’Égypte. 2 Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée. 3 Il prit aussi les deux fils de Séphora; l’un se nommait Guerschom, car Moïse avait dit: J’habite un pays étranger; 4 l’autre se nommait Éliézer, car il avait dit: Le Dieu de mon père m’a secouru, et il m’a délivré de l’épée de Pharaon. 5 Jéthro, beau-père de Moïse, avec les fils et la femme de Moïse, vint au désert où il campait, à la montagne de Dieu. 6 Il fit dire à Moïse: Moi, ton beau-père Jéthro, je viens vers toi, avec ta femme et ses deux fils. 7 Moïse sortit au-devant de son beau-père, il se prosterna, et il le baisa. Ils s’informèrent réciproquement de leur santé, et ils entrèrent dans la tente de Moïse. 8 Moïse raconta à son beau-père tout ce que l’Éternel avait fait à Pharaon et à l’Égypte à cause d’Israël, toutes les souffrances qui leur étaient survenues en chemin, et comment l’Éternel les avait délivrés. 9 Jéthro se réjouit de tout le bien que l’Éternel avait fait à Israël, et de ce qu’il l’avait délivré de la main des Égyptiens. 10 Et Jéthro dit: Béni soit l’Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens! 11 Je reconnais maintenant que l’Éternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Égyptiens est retombée sur eux. 12 Jéthro, beau-père de Moïse, offrit à Dieu un holocauste et des sacrifices. Aaron et tous les anciens d’Israël vinrent participer au repas avec le beau-père de Moïse, en présence de Dieu.
V. 13-27: cf. De 1:9-18. (De 16:18-20. 2 Ch 19:4-10.) Pr 27:9; De 12:15.13 Le lendemain, Moïse s’assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu’au soir. 14 Le beau-père de Moïse vit tout ce qu’il faisait pour le peuple, et il dit: Que fais-tu là avec ce peuple? Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu’au soir? 15 Moïse répondit à son beau-père: C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu. 16 Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois. 17 Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n’est pas bien. 18 Tu t’épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul. 19 Maintenant écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Sois l’interprète du peuple auprès de Dieu, et porte les affaires devant Dieu. 20 Enseigne-leur les ordonnances et les lois; et fais-leur connaître le chemin qu’ils doivent suivre, et ce qu’ils doivent faire. 21 Choisis parmi tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes intègres, ennemis de la cupidité; établis-les sur eux comme chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix. 22 Qu’ils jugent le peuple en tout temps; qu’ils portent devant toi toutes les affaires importantes, et qu’ils prononcent eux-mêmes sur les petites causes. Allège ta charge, et qu’ils la portent avec toi. 23 Si tu fais cela, et que Dieu te donne des ordres, tu pourras y suffire, et tout ce peuple parviendra heureusement à sa destination. 24 Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu’il avait dit. 25 Moïse choisit des hommes capables parmi tout Israël, et il les établit chefs du peuple, chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix. 26 Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et ils prononçaient eux-mêmes sur toutes les petites causes. 27 Moïse laissa partir son beau-père, et Jéthro s’en alla dans son pays.
لقاء موسى ويثرون
1 وسمِعَ يَثْرونُ كاهنُ مِديانَ وحَمُو موسى بكلِّ ما عمِلَ الرّبُّ لموسى ولإِسرائيلَ شعبِهِ حينَ أخرجَهُم مِنْ مِصْرَ. 2 وكانَ يَثْرونُ استرجَعَ ابنَتَهُ صَفُّورةَ امرأةَ موسى 3 وابنَيها اللّذَينِ سَمَّى موسى أحدَهُما جَرشومَ وقالَ: «لأنِّي كنتُ نزيلا في أرضٍ غريـبَةٍ»، 4 وسَمَّى الآخرَ أليعازَرَ وقالَ: «لأنَّ إلهَ أبـي نصَرَني وأنقَذَني مِنْ سيفِ فِرعَونَ». 5 فجاءَ يَثْرونُ بهؤلاءِ إلى موسى في البرِّيَّةِ حيثُ كانَ نازلا عِندَ جبَلِ اللهِ. 6 ولمَّا قيلَ لموسى: «ها حَمُوكَ يَثْرونُ قادِمٌ إليكَ معَ امرَأتِكَ وابنَيكَ، 7 خرجَ موسى للقائِهِ وسجدَ وقبَّلهُ. واستَفسَرَ كُلُّ واحدٍ مِنهُما عَنْ سلامَةِ الآخَرِ ودَخَلا إلى الخَيمَةِ. 8 وقَصَّ موسى على حَميّهِ جميعَ ما فعلَ الرّبُّ بفِرعَونَ والمِصْريِّينَ منْ أجلِ بَني إِسرائيلَ، وجميعَ ما نالَهُم مِنَ المَشقَّةِ في الطَّريقِ، وكيفَ أنقَذَهُمُ الرّبُّ. 9 فسُرَّ يَثْرونُ بما عمِلَه الرّبُّ لبَني إِسرائيلَ مِنْ إحسانٍ فائقٍ، حينَ أنقذَهُم مِنْ أيدي المِصْريِّينَ، 10 وقالَ يَثْرونُ: «تَباركَ الرّبُّ الّذي نجَّاكُم مِنْ أيدي المِصْريِّينَ ومِنْ يَدِ فِرعَونَ. تَباركَ الرّبُّ الّذي نجَّى شعبَهُ مِنْ تَحتِ أيدي المِصْريِّينَ، 11 الآنَ علِمتُ أنَّ الرّبَّ أعظمُ مِنْ جميعِ الآلهَةِ، لأنَّه صنَعَ هذا بالمِصْريِّينَ حينَ طغَوا علَيكُم».
12 وقدَّمَ يَثْرونُ مُحرقَةً وذبائِـحَ للهِ. وجاءَ هرونُ وجميعُ شُيوخِ بَني إِسرائيلَ لِـيأكلوا معَهُ أمامَ مذبَحِ اللهِ.
تعيـين القضاة
13 وجلسَ موسى في اليومِ الثَّاني ليَقضيَ للشَّعبِ، فوقفَ الشَّعبُ أمامَهُ مِنَ الصَّباحِ إلى المساءِ. 14 فلمَّا رأى يَثْرونُ كُلَّ ما كانَ على موسى أنْ يفعَلَه لِلشَّعبِ قالَ لَه: «ما هذا؟ وما بالُكَ جالسا وحدَكَ لِتَقضيَ لجميعِ الشَّعبِ وهُمْ واقِفونَ أمامَكَ مِنَ الصَّباحِ إلى المساءِ؟» 15 فأجابَهُ موسى: «يجيءُ إليَّ الشَّعبُّ ليعلَموا إرادةَ اللهِ. 16 إذا كانَت لهُم دعوى يجيئونَ فأقضي بَينَ الفريقَينِ وأُعَرِّفُهُم فرائِضَ اللهِ وشرائِعَهُ». 17 فقالَ يَثْرونُ لموسى: «لا خيرَ في ما تعمَلُ. 18 فأنتَ تُتعِبُ نفْسَكَ وتُتعِبُ هذا الشَّعبَ معَكَ، لأنَّ الحِمْلَ أثقَلُ منْ أنْ تَحمِلَهُ وحدَكَ. 19 والآنَ اسْمَعْ نصيحَتي فيكونَ اللهُ معَكَ: كُنْ أنتَ وسيطا للشَّعبِ عِندَ اللهِ ترفعُ إليهِ دعاوِيَهُم، 20 وتُعلِنُ لهُمُ الفَرائِضَ والشَّرائِعَ، وتُعَرِّفُهُمُ الطَّريقَ الّذي يسلُكونَهُ والنَّهْجَ الّذي ينهَجونَه. 21 واختَرْ مِنَ الشَّعبِ كُلِّهِ رِجَالا أكْفَاءَ يخافونَ اللهَ وأُمنَاءَ يكرَهونَ الرَّشوةَ، ووَلِّهِم على الشَّعبِ رؤساءَ ألوفٍ ومئاتٍ وخَماسينَ وعَشَراتٍ 22 يَقضونَ للشَّعبِ في كُلِّ وقتٍ ويرفعونَ إليكَ كُلَّ أمرٍ خطيرٍ ويحكمونَ هُم في كُلِّ أمرٍ صغيرٍ، فيحمِلونَ الحِمْلَ معَكَ ويُخَفِّفونَ عَنكَ. 23 فإنْ أنتَ عمِلْتَ هكذا وأمَرَكَ اللهُ بهِ. أمكنَكَ الاحتِمالُ، وجميعُ هذا الشَّعبِ ينصَرفونَ إلى بُيوتِهِم بسلامٍ».
24 فسمِعَ موسى مِنْ يَثْرونَ حَميِّهِ وعمِلَ بكُلِّ ما قالَ لَه. 25 فاخْتارَ رِجالا أكْفَاءَ مِنْ جميعِ بَني إِسرائيلَ وَوَلاَّهُم على الشَّعبِ رؤساءَ ألوفٍ ومئاتٍ وخَماسينَ وعَشَراتٍ. 26 فكانوا يَقضونَ للشَّعبِ في كُلِّ وقتٍ، وكُلِّ دعوى صعبةٍ يرفعونَهَا إلى موسى، وكلِّ دعوى بسيطةٍ يحكُمونَ هُم فِـيها.
27 ثمَّ ودَّعَ يَثْرونُ موسى ورجَعَ إلى أرضِهِ.