V. 1-14: cf. Ps 104:5-9. És 54:9.
1 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l’arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s’apaisèrent. 2 Les sources de l’abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel. 3 Les eaux se retirèrent de dessus la terre, s’en allant et s’éloignant, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours. 4 Le septième mois, le dix-septième jour du mois, l’arche s’arrêta sur les montagnes d’Ararat. 5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu’au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes. 6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu’il avait faite à l’arche. 7 Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu’à ce que les eaux eussent séché sur la terre. 8 Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre. 9 Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l’arche, car il y avait des eaux à la surface de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l’arche. 10 Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l’arche. 11 La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d’olivier arrachée était dans son bec. Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre. 12 Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui. 13 L’an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l’arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché. 14 Le second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
V. 15-22: cf. Ge 9:8-17. És 54:9, És 10.
15 Alors Dieu parla à Noé, en disant: 16 Sors de l’arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi. 17 Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu’ils se répandent sur la terre, qu’ils soient féconds et multiplient sur la terre. 18 Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils. 19 Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l’arche. 20 Noé bâtit un autel à l’Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l’autel. 21 L’Éternel sentit une odeur agréable, et l’Éternel dit en son cœur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l’homme, parce que les pensées du cœur de l’homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l’ai fait. 22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l’été et l’hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.
نهاية الطوفان
1 وتذكَّرَ اللهُ نُوحا وجميعَ الوحوشِ والبَهائِمِ الّتي معَهُ في السَّفينةِ، فأرسلَ ريحا على الأرضِ فتَناقَصَتِ المياهُ 2 وا‏نْسَدَّت ينابـيعُ الغَمْرِ ونوافِذُ السَّماءِ، فتَوقَّفَ سُقوطُ المَطَرِ مِنَ السَّماءِ. 3 وتراجَعَتِ المياهُ عَنِ الأرضِ شيئا فشيئا حتى نَقَصَت بَعدَ مئَةٍ وخَمْسينَ يوما. 4 فا‏ستَقَرَّتِ السَّفينةُ في الشَّهرِ السَّابعِ، في اليومِ السَّابعَ عشَرَ مِنهُ، على جِبالِ أراراطَ. 5 وأخذَتِ المياهُ تـتَناقصُ إلى الشَّهرِ العاشِرِ حتى ظَهَرت رؤوسُ الجِبالِ في أوَّلِ يومٍ مِنهُ.
6 وكانَ بَعدَ أربَعينَ يوما أنْ فتَحَ نُوحٌ النافذَةَ التي صنَعَها في السَّفينةِ 7 وأرسَلَ الغُرابَ. فخرَجَ الغُرابُ وأخذَ يَروحُ ويَجيءُ إلى أنْ جَفَّتِ المياهُ عَنِ الأرضِ. 8 ثُمَّ أرسَلَ الحمامَةَ مِنْ عِندِه لِـيرَى هل قلَّتِ المياهُ على وجهِ الأرضِ، 9 فلم تَجِدِ الحمامَةُ مُستَقَرًّا لِرِجْلِها، فرَجَعَت إلى نُوحٍ في السَّفينةِ، لأنَّ المياهَ كانَت على وجهِ الأرضِ كُلِّها. ومَدَّ نُوحٌ يَدَهُ فأمسكَها وأدخلَهَا إلى السَّفينةِ معَهُ. 10 وَا‏نْتَظَرَ أيضا سَبْعَةَ أيّامٍ أُخَرَ وعادَ فأرسَلَ الحمامَةَ مِنَ السَّفينةِ، 11 فرجَعَتِ الحمامَةُ إليهِ في المساءِ تحمِلُ في فَمِها ورَقَةَ زيتونٍ خضراءَ، فعَلِمَ نُوحٌ أنَّ المياهَ قَلَّت على الأَرضِ. 12 وا‏نْتَظَرَ أيضا سَبْعةَ أيّامٍ أُخَرَ وأرسَلَ الحمامَةَ، فلم ترجعْ إليهِ هذِهِ المَرَّةَ.
13 وفي السَّنةِ الواحدَةِ والسِّتِّ مئةٍ مِنْ عُمر نُوحٍ، في اليومِ الأوَّلِ مِنَ الشَّهرِ الأوَّلِ، جَفَّتِ المياهُ عَنِ الأرضِ. فرفَعَ نُوحٌ غِطاءَ السَّفينةِ ونظَرَ فرأى وجهَ الأرضِ ناشِفا. 14 وفي الشَّهرِ الثَّاني، في اليومِ السّابعِ والعِشرينَ مِنهُ، يَبِسَتِ الأرضُ.
الخروج من السفينة
15 فخاطَبَ اللهُ نُوحا قالَ: 16 «ا‏خْرُجْ مِنَ السَّفينةِ، أنتَ وا‏مرأتُكَ وبَنوكَ وَنِسوةُ بَنيكَ معَكَ، 17 وأخرِجْ كُلَّ حيوانٍ معَكَ مِنَ الطُّيورِ والبَهائِمِ وسائرِ ما يَدِّبُّ على الأرضِ، فتَتَوالدَ في الأرضِ وتَنموَ وتكثُرَ علَيها.» 18 فخَرجَ نُوحٌ وبَنوهُ وا‏مرأتُه ونِسوَةُ بَنيهِ معَه. 19 وكُلُّ حيوانٍ مِنَ البَهائِمِ والطُّيورِ وسائِرِ ما يَدِّبُّ على الأرضِ. خرَجَت بِأصنافِها مِنَ السَّفينةِ.
20 وبنى نُوحٌ مذبَحا للرّبِّ وأخذَ مِنْ جميعِ البَهائِمِ والطُّيورِ الطَّاهرَةِ بِـحسَبِ الشَّريعةِ، فأصعَدَ مُحرَقاتٍ على المذبَحِ. 21 وتَنَسَّمَ الرّبُّ رائِحَةَ الرِّضَى فقالَ في قلبهِ: «لن ألعنَ الأرضَ مرَّةً أُخرى بِسَبَبِ الإنسانِ، فهوَ يتَصَوَّرُ الشَّرَّ في قلبِه مُنذُ حداثـتهِ، ولن أُهلِكَ كُلَّ حيٍّ كما فعَلْتُ.
22 وما دامتِ الأرضُ باقيةً،
فالزَّرعُ والحَصادُ،
والبَردُ والحَرُّ،
والصَّيفُ والشِّتاءُ،
واللَّيلُ والنَّهارُ،
لا تبطُلُ أبدا».