Une invasion de sauterelles. Exhortation à la repentance
V. 1-20: cf. Ex 10:12-15. De 28:38-42. (Jé 14:1-9. Am 4:9.)
1 La parole de l’Éternel qui fut adressée à Joël, fils de Pethuel.
2 Écoutez ceci, vieillards!
Prêtez l’oreille, vous tous, habitants du pays!
Rien de pareil est-il arrivé de votre temps,
Ou du temps de vos pères?
3 Racontez-le à vos enfants,
Et que vos enfants le racontent à leurs enfants,
Et leurs enfants à la génération qui suivra!
4 Ce qu’a laissé le gazam, la sauterelle l’a dévoré;
Ce qu’a laissé la sauterelle, le jélek l’a dévoré;
Ce qu’a laissé le jélek, le hasil l’a dévoré.
5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez!
Vous tous, buveurs de vin, gémissez,
Parce que le moût vous est enlevé de la bouche!
6 Car un peuple est venu fondre sur mon pays,
Puissant et innombrable.
Il a les dents d’un lion,
Les mâchoires d’une lionne.
7 Il a dévasté ma vigne;
Il a mis en morceaux mon figuier,
Il l’a dépouillé, abattu;
Les rameaux de la vigne ont blanchi.
8 Lamente-toi, comme la vierge qui se revêt d’un sac
Pour pleurer l’ami de sa jeunesse!
9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l’Éternel;
Les sacrificateurs, serviteurs de l’Éternel, sont dans le deuil.
10 Les champs sont ravagés,
La terre est attristée;
Car les blés sont détruits,
Le moût est tari, l’huile est desséchée.
11 Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent,
A cause du froment et de l’orge,
Parce que la moisson des champs est perdue.
12 La vigne est confuse,
Le figuier languissant;
Le grenadier, le palmier, le pommier,
Tous les arbres des champs sont flétris…
La joie a cessé parmi les fils de l’homme!
13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez!
Lamentez-vous, serviteurs de l’autel!
Venez, passez la nuit revêtus de sacs,
Serviteurs de mon Dieu!
Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu.
14 Publiez un jeûne, une convocation solennelle!
Assemblez les vieillards, tous les habitants du pays,
Dans la maison de l’Éternel, votre Dieu,
Et criez à l’Éternel!
15 Ah! Quel jour!
Car le jour de l’Éternel est proche:
Il vient comme un ravage du Tout-Puissant.
16 La nourriture n’est-elle pas enlevée sous nos yeux?
La joie et l’allégresse n’ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu?
17 Les semences ont séché sous les mottes;
Les greniers sont vides,
Les magasins sont en ruines,
Car il n’y a point de blé.
18 Comme les bêtes gémissent!
Les troupeaux de bœufs sont consternés,
Parce qu’ils sont sans pâturage;
Et même les troupeaux de brebis sont en souffrance.
19 C’est vers toi que je crie, ô Éternel!
Car le feu a dévoré les plaines du désert,
Et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.
20 Les bêtes des champs crient aussi vers toi;
Car les torrents sont à sec,
Et le feu a dévoré les plaines du désert.
1 هذِهِ كلِمَةُ الرّبِّ الّتي كلَّمَ بها يوئيلَ بنَ فَنوئيلَ:
2 إسمعوا هذا أيُّها الشُّيوخُ، وأصغوا يا جميعَ سُكَّانِ الأرضِ‌! هل حدثَ مِثلُ هذا في أيّامِكُم أو في أيّامِ آبائِكُم؟
3 أخبروا بهِ بَنيكُم، وليُخبِرْ بَنوكُم بَنيهِم، وبَنوهُمُ الأجيالَ الآتيةَ.
4 فَضلَةُ الزَّحَّافِ أكلَها الجرادُ، وفَضلَةُ الجرادِ أكلَها الجُندُبُ، وفَضلَةُ الجُندُبِ أكلَها النَّملُ‌.
5 أفيقوا أيُّها السَّكارى، وا‏بكوا وولوِلوا يا جميعَ شاربـي الخمرِ، على عصيرِ الكرمةِ لأنَّهُ ا‏نقطعَ عنْ أفواهِكُم.
6 صَعِدتْ أمَّةٌ على أرضي. هيَ قويَّةٌ ولا عددَ لها: أسنانُها أسنانُ الأسودِ، ولها أنيابُ اللَّبوةِ. 7 دمَّرت كرمي وقصَفَت تيني. قشَّرتْهُ وطرحَتْهُ فا‏بـيضَّت أغصانُهُ.
8 إنتحبـي يا أرضي كعذراءَ اتَّزَرَت بالمِسْحِ على عريسِ صِباها. 9 ا‏نقطعتِ التَّقدِمةُ وسكيـبُ الخمرِ عَنْ بَيتِ الرّبِّ، والكهَنةُ خُدَّامُ الرّبِّ أخذوا ينوحونَ.
10 خربتِ البرِّيَّةُ وناحتِ الأرضُ، فالحنطةُ تلِفَت والخمرُ نضبت والزَّيتُ نقصَ.
11 خَزِيَ الفلاَّحونَ ووَلوَلَ الكرَّامونَ على الحِنطةِ والشَّعيرِ، لأنَّ حَصادَ الحقلِ بادَ. 12 الكرمُ يَبِسَ، والتِّينُ ذبُلَ، والرُّمانُ والنَّخيلُ والتُّفَّاحُ وجميعُ أشجارِ البرِّيَّةِ ذوت، فذوَى السُّرورُ عنْ بَني البَشَرِ.
13 إتَّزِروا بالمُسوحِ وا‏ندُبوا أيُّها الكهَنةُ. وَلوِلوا يا خُدَّامَ المذبَحِ. أدخلوا الهَيكلَ وبـيتوا بالمُسوحِ يا خُدَّامَ إلهي. بَيتُ إلهِنا مَحرومٌ منَ التَّقدِمةِ وسكيـبِ الخمرِ. 14 تقدَّسوا للصَّومِ ونادوا على الصَّلاةِ. إجمعوا الشُّيوخَ وجميعَ سُكَّانِ هذِهِ الأرضِ إلى بَيتِ الرّبِّ إلهِكُم وا‏صرخوا إليهِ.
15 يا لهُ منْ يومٍ! يومُ الرّبِّ‌ قريـبٌ. يأتي كالخرابِ منْ عندِ القديرِ.
16 أما ا‏نقطعَ الطَّعامُ أمامَ عُيونِنا؟ أما زالَ الفرحُ والا‏بتهاجُ مِنْ بَيتِ إلهِنا؟
17 جَفَّتِ البُذورُ في الأرضِ الخِصْبةِ، وخلَتِ المخازِنُ، وا‏نهدمتِ الأهراءُ لأنَّ الحِنطةَ نفدَت.
18 كمْ تَئِنُّ البهائمُ! قطعانُ البقَرِ قَلَّ لبَنُها ولا مرعى لها. وقُطعانُ الغَنمِ أيضا قَلَّما تجِدُ مرعىً.
19 إليكَ يا ربُّ أدعو. النَّارُ أكلَت مراتِـعَ البرِّيَّةِ، واللَّهيـبُ أحرقَ جميعَ أشجارِ الحقلِ.
20 بهائِمُ البرِّيَّةِ أيضا تميلُ إليكَ، لأنَّ مجاريَ المياهِ نضَبت والنَّارُ أكلَت مراتِـعَ البرِّيَّةِ.