Les douze pierres
V. 1-24: cf. (Jos 3:10-17. Mi 6:5.) Ps 78:2-8. (Lu 19:40.)
1 Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l’Éternel dit à Josué: 2 Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu. 3 Donnez-leur cet ordre: Enlevez d’ici, du milieu du Jourdain, de la place où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et que vous déposerez dans le lieu où vous passerez cette nuit. 4 Josué appela les douze hommes qu’il choisit parmi les enfants d’Israël, un homme de chaque tribu. 5 Il leur dit: Passez devant l’arche de l’Éternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des enfants d’Israël, 6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour: Que signifient pour vous ces pierres? 7 vous leur direz: Les eaux du Jourdain ont été coupées devant l’arche de l’alliance de l’Éternel; lorsqu’elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont été coupées, et ces pierres seront à jamais un souvenir pour les enfants d’Israël. 8 Les enfants d’Israël firent ce que Josué leur avait ordonné. Ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l’Éternel l’avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d’Israël, ils les emportèrent avec eux, et les déposèrent dans le lieu où ils devaient passer la nuit. 9 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s’étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance; et elles y sont restées jusqu’à ce jour. 10 Les sacrificateurs qui portaient l’arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu’à l’entière exécution de ce que l’Éternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple se hâta de passer. 11 Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l’arche de l’Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple. 12 Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit. 13 Environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre et prêts à combattre, passèrent devant l’Éternel dans les plaines de Jéricho. 14 En ce jour-là, l’Éternel éleva Josué aux yeux de tout Israël; et ils le craignirent, comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie. 15 L’Éternel dit à Josué: 16 Ordonne aux sacrificateurs qui portent l’arche du témoignage de sortir du Jourdain. 17 Et Josué donna cet ordre aux sacrificateurs: Sortez du Jourdain. 18 Lorsque les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel furent sortis du milieu du Jourdain, et que la plante de leurs pieds se posa sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et se répandirent comme auparavant sur tous ses bords. 19 Le peuple sortit du Jourdain le dixième jour du premier mois, et il campa à Guilgal, à l’extrémité orientale de Jéricho. 20 Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain. 21 Il dit aux enfants d’Israël: Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères: Que signifient ces pierres? 22 vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec. 23 Car l’Éternel, votre Dieu, a mis à sec devant vous les eaux du Jourdain jusqu’à ce que vous eussiez passé, comme l’Éternel, votre Dieu, l’avait fait à la mer Rouge, qu’il mit à sec devant nous jusqu’à ce que nous eussions passé, 24 afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de l’Éternel est puissante, et afin que vous ayez toujours la crainte de l’Éternel, votre Dieu.
إقامة نصب تذكاري
1 ولمَّا فرَغَ الشَّعبُ مِنْ عُبورِ الأردُنِّ قالَ الرّبُّ لِـيشوعَ: 2 «خُذوا مِنَ الشَّعبِ ا‏ثني عشَرَ رَجُلا، مِنْ كُلِّ سِبْطٍ رَجُلا، 3 وقولوا لهُم: إرفَعوا مِنْ هُنا، مِنْ وسَطِ الأردُنِّ، مِنْ حَيثُ أقدامُ الكهَنةِ، ا‏ثنَي عشَرَ حجَرا وا‏حْمِلوها إلى المكانِ الّذي تَبـيتونَ فيهِ اللَّيلَةَ». 4 فدَعا يَشوعُ الاثني عشَرَ رَجُلا الّذينَ ا‏ختارَهُم مِنْ بَني إِسرائيلَ، مِنْ كُلِّ سِبْطٍ رَجُلا، 5 وقالَ لهُم: «سيروا قُدَّامَ تابوتِ عَهدِ الرّبِّ إلهِكُم إلى وسَطِ الأردُنِّ، وليَرفَعْ كُلُّ رَجُلٍ مِنكُم حجَرا واحدا مِنهُ على كَتِفِه، بِــعَدَدِ أسباطِ بَني إِسرائيلَ، 6 لِـيكونَ ذلِكَ علامةً فيما بَينكُم. فإذا سألَكُم غَدا بَنوكُم: ما هذِهِ الحِجارةُ؟ 7 تُجيـبونَ: مياهُ الأردُنِّ تَوقَّفَت أمامَ تابوتِ عَهدِ الرّبِّ عِندَ عُبورِهِ. وهذِهِ الحِجارةُ تَذكارٌ لِبَني إِسرائيلَ إلى الأبدِ».
8 ففَعلَ بَنو إِسرائيلَ كما أمرَهُم يَشوعُ، وأخذوا ا‏ثني عشَرَ حجَرا مِنْ وسَطِ الأردُنِّ كما قالَ الرّبُّ لِـيشوعَ، على عدَدِ أسباطِ بَني إِسرائيلَ، وعبَروا بِها إلى مكانِ مَبـيتِهِم ووضَعوها هُناكَ. 9 ونصَبَ يَشوعُ ا‏ثني عشَرَ حجَرا في وسَطِ الأردُنِّ، حيثُ وقَفَ الكهَنَةُ حامِلو تابوتِ العَهدِ، وهيَ هُناكَ إلى يومِنا هذا. 10 وبَقيَ الكهَنةُ حامِلو التَّابوتِ واقِفينَ وسَطَ الأردُنِّ إلى أنْ تَمَّ كُلُّ ما أمرَ الرّبُّ يَشوعَ أنْ يقولَهُ لِلشَّعبِ، بِـحسَبِ كلامِ موسى ليَشوعَ، وأسرَعَ الشَّعبُ وعبَروا الأردُنَّ. 11 فلمَّا ا‏نتَهَوا كُلُّهُم مِنَ العُبورِ مَرَّ تابوتُ عَهدِ الرّبِّ والكهَنةُ أمامَ الشَّعبِ. 12 وعبَرَ بَنو رَأوبـينَ وبَنو جادَ ونِصْفُ عَشيرةِ منَسَّى مُسَلَّحينَ قُدَّامَ بَني إِسرائيلَ كما أمرَهُم موسى‌. 13 وكانَ هؤلاءِ نحوَ أربَعينَ ألفِ مُحاربٍ عبَروا أمامَ الرّبِّ إلى سهلِ أريحا لِلقِتالِ. 14 في ذلِكَ اليومِ عَظَّمَ الرّبُّ يَشوعَ في عُيونِ جميعِ بَني إِسرائيلَ، فهابوهُ كما هابوا موسى كُلَّ أيّامِ حياتِهِ.
15 وقالَ الرّبُّ لِـيشوعَ: 16 «مُرِ الكهَنةَ حامِلي تابوتِ الشَّهادةِ بأنْ يصعَدوا مِنَ الأردُنِّ». 17 فأمرَهُم يَشوعُ. 18 فلمَّا صَعِدوا مِنْ وسَطِ الأردُنِّ إلى اليابِسةِ رجَعَت مياهُ الأردُنِّ إلى موضِعِها وجرَت كما كانَت مِنْ قَبلُ على جميعِ شُطوطِهِ.
19 وكانَ صُعودُ الشَّعبِ مِنَ الأردُنِّ في اليومِ العاشرِ مِنَ الشَّهرِ الأوَّلِ‌، فنَزلوا في الجِلجالِ‌ شَرقيَّ أريحا. 20 ونصَبَ يَشوعُ في الجِلجالِ الاثني عشَرَ حجَرا الّتي أخَذوها مِنَ الأردُنِّ. 21 ثُمَّ قالَ لِبَني إِسرائيلَ: «إذا سألَ بَنوكُم غَدا آباءَهُم: ما هذِهِ الحجارةُ؟ 22 يُجيـبونَ قائلينَ: على اليابِسةِ عبَرَ بَنو إِسرائيلَ نهرَ الأردُنِّ». 23 لأنَّ الرّبَّ إلهَكُم جَفَّفَ المياهَ، قُدَّامَنا فعَبرْنا، كما صنَعَ بالبحرِ الأحمرِ الّذي جَفَّفَهُ أمامَنا حتّى عبَرْنا‌. 24 فتَعلمُ جميعُ شُعوبِ الأرضِ أنَّ يدَ الرّبِّ قديرةٌ، وتَتَّقونَ الرّبَّ إلهَكُم كُلَّ الأيّامِ».