Prophétie sur la ruine d’Édom
V. 1-16: cf. (Jé 49:7-22. Éz 25:12-14Éz 35. És 34.) Lu 14:11.
1 Prophétie d’Abdias.
Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel, sur Édom:
Nous avons appris une nouvelle de la part de l’Éternel,
Et un messager a été envoyé parmi les nations:
Levez-vous, marchons contre Édom pour lui faire la guerre!
2 Voici, je te rendrai petit parmi les nations,
Tu seras l’objet du plus grand mépris.
3 L’orgueil de ton cœur t’a égaré,
Toi qui habites le creux des rochers,
Qui t’assieds sur les hauteurs,
Et qui dis en toi-même:
Qui me précipitera jusqu’à terre?
4 Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l’aigle,
Quand tu le placerais parmi les étoiles,
Je t’en précipiterai, dit l’Éternel.
5 Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi,
Comme te voilà dévasté!
Mais enlèvent-ils plus qu’ils ne peuvent?
Si des vendangeurs viennent chez toi,
Ne laissent-ils rien à grappiller?…
6 Ah! Comme Ésaü est fouillé!
Comme ses trésors sont découverts!
7 Tous tes alliés t’ont chassé jusqu’à la frontière,
Tes amis t’ont joué, t’ont dominé,
Ceux qui mangeaient ton pain t’ont dressé des pièges,
Et tu n’as pas su t’en apercevoir!
8 N’est-ce pas en ce jour, dit l’Éternel,
Que je ferai disparaître d’Édom les sages,
Et de la montagne d’Ésaü l’intelligence?
9 Tes guerriers, ô Théman, seront dans l’épouvante,
Car tous ceux de la montagne d’Ésaü périront dans le carnage.
10 A cause de ta violence contre ton frère Jacob,
Tu seras couvert de honte,
Et tu seras exterminé pour toujours.
11 Le jour où tu te tenais en face de lui,
Le jour où des étrangers emmenaient captive son armée,
Où des étrangers entraient dans ses portes,
Et jetaient le sort sur Jérusalem,
Toi aussi tu étais comme l’un d’eux.
12 Ne repais pas ta vue du jour de ton frère, du jour de son malheur,
Ne te réjouis pas sur les enfants de Juda au jour de leur ruine,
Et n’ouvre pas une grande bouche au jour de la détresse!
13 N’entre pas dans les portes de mon peuple au jour de sa ruine,
Ne repais pas ta vue de son malheur au jour de sa ruine,
Et ne porte pas la main sur ses richesses au jour de sa ruine!
14 Ne te tiens pas au carrefour pour exterminer ses fuyards,
Et ne livre pas ses réchappés au jour de la détresse!
15 Car le jour de l’Éternel est proche, pour toutes les nations;
Il te sera fait comme tu as fait,
Tes œuvres retomberont sur ta tête.
16 Car, comme vous avez bu sur ma montagne sainte,
Ainsi toutes les nations boiront sans cesse;
Elles boiront, elles avaleront,
Et elles seront comme si elles n’avaient jamais été.
V. 17-21: cf. (Joë 3:17, 19. És 11:11-14.) (Éz 37:21-28. Mi 4:6, 7.)
17 Mais le salut sera sur la montagne de Sion, elle sera sainte,
Et la maison de Jacob reprendra ses possessions.
18 La maison de Jacob sera un feu, et la maison de Joseph une flamme;
Mais la maison d’Ésaü sera du chaume,
Qu’elles allumeront et consumeront;
Et il ne restera rien de la maison d’Ésaü,
Car l’Éternel a parlé.
19 Ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü,
Et ceux de la plaine le pays des Philistins;
Ils posséderont le territoire d’Éphraïm et celui de Samarie;
Et Benjamin possédera Galaad.
20 Les captifs de cette armée des enfants d’Israël
Posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu’à Sarepta,
Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sepharad
Posséderont les villes du midi.
21 Des libérateurs monteront sur la montagne de Sion,
Pour juger la montagne d’Ésaü;
Et à l’Éternel appartiendra le règne.
عقاب أدوم
1 رُؤيا عُوبَدْيا. هكذا قالَ السَّيِّدُ الرّبُّ في شأنِ أدومَ‌، سَمِعْناهُ سَماعا مِنَ الرّبِّ عِندَما أرسلَ رسولا إلى الأُمَمِ يُنادي: «قوموا ولنَنهَضْ على أدومَ للقتالِ».
2 سأجعلُكَ يا أدومُ‌ صغيرا في الأُمَمِ وحقيرا جدًّا. 3 أساءَ إليكَ تجَبُّرُ قلبِكَ أيُّها السَّاكِنُ في شُقوقِ الصَّخرِ، الجاعلُ الأعالي مَوطِنا لَه، القائلُ في قلبِهِ: مَنْ يُنزِلُني إلى الأرضِ؟ 4 فلو حَلَّقتَ كالنَّسرِ وجعَلتَ عُشَّكَ بَينَ الكواكبِ لأنزَلْتُكَ مِنْ هُناكَ، يقولُ الرّبُّ‌.
5 لو جاءَ اللُّصوصُ أوِ النَّاهبونَ ليلا أمَا قَنعوا بما طابَ لهُم؟ أجلْ سَتُدَمَّرُ‌. ولو جاءَ القاطفونَ يَجمعونَ العِنبَ أمَا تركوا بقايا؟ 6 لكنَّ أعداءَكُم يا بَني عيسو‌ يَسلبونكُم ويَنبشونَ كنوزَكُمُ الدَّفينةَ. 7 حُلَفاؤُكُم جميعا يُسيئونَ إليكُم ويطردونَكُم إلى ما وراء تُخومِ أرضِكُم، والّذينَ سالَموكُم يَقضونَ علَيكُم، والّذينَ أكلوا مِنْ خُبزِكُم يُعاملونَكُم بالباطِلِ خِفيةً قائلينَ: أولئكَ لا فهمَ فيهِم. 8 ففي ذلكَ اليومِ، يومَ عاقَبْتُكُم، أمَا أبدْتُ أنا الرّبُّ الحكمةَ والفَهْمَ منْ أرضِ أدومَ، مِنْ جبَلِ عيسو؟ 9 وهُناكَ أمَا ا‏نقَرَضَ بالقتلِ كلُّ رَجلٍ فيكُم؟ وسقَطَت جبابِرَتُكُم يا أهلَ تيمانَ‌؟
10 مِنْ أجلِ جَورِكُم يا بني عيسو على إخوتِكُم‌ بَيتِ يَعقوبَ‌ سيَغمرُكمُ البُؤسُ وتنقرضونَ إلى الأبدِ‌. 11 وقفتُم جانبا يومَ سَبـى الأجانبُ جَيشَهُم ودخلَ الغُرَباءُ أبوابَهُم وا‏قترعوا على أُورُشليمَ، بل كنتُم كواحدٍ مِنهُم. 12 كانَ علَيكُم أَنْ لا تنظروا بمُباهاةٍ إلى إخوتِكُم في يومِ بليَّتهِم، أو تشمَتوا ببَني يَهوذا في يومِ إبادتِهِم، أو تُقهقِهوا علَيهِم في يومِ ضيقِهِم. 13 وكانَ علَيكُم أن لا تَدخلوا بابَ مدينةِ شعبـي في يومِ نكبَتِهِم، وأن لا تنظروا برضًى إلى مُصيـبتِهِم في يومِ نكبَتِهِم، وأنْ لا تَمدُّوا أيديَكُم إلى ثروتِهِم في يومِ نكبَتِهِم، 14 وأن لا تقفوا على المَفرقِ لتقطعوا الطَّريقَ على النَّاجينَ مِنهُم. وأن لا تُسلِّموا الشَّاردينَ مِنهُم للعدوِّ في يومِ الضِّيقِ.
يوم الرب
15 يومُ الرّبِّ قريـبٌ على جميعِ الأُمَمِ، فكما فعَلْتُم يا أهلَ أدومَ يفعَلُ بِكُم ويعودُ شَرُّ عملِكُم على رؤُوسِكُم. 16 وكما تشتَّتُّم يا بَني إِسرائيلَ عَنْ جبَلي المُقدَّسِ‌، فكذلِكَ تـتَشَتَّتُ جميعُ الأُمَمِ حَولَكُم، يتَشَتَّتونَ ويُغلَبونَ ويكونونَ كأنَّهُم ما كانوا‌.
عودة بني إسرائيل
17 وفي جبَلِ صِهيونَ تكونُ النَّجاةُ، وهوَ يكونُ مُقدَّسا، ويَرِثُ بَيتُ يَعقوبَ‌ أرضَ ميراثِهِم. 18 ويكونُ بَيتُ يَعقوبَ‌ وبَيتُ يوسُفَ‌ لهيـبَ نارٍ، وبَيتُ عيسو‌ قشًّا فيلتهبونَ وتأكلُهُمُ النَّارُ ولا يـبقى مِنهُم شريدٌ، لأنَّ الرّبَّ تكلَّمَ. 19 ويَرِثُ أهلُ الجنوبِ جبَلَ عيسو وأهلُ السَّهلِ أرضَ الفلِسطيِّينَ، ويرِثُ بَيتُ إِسرائيلَ أرضَ أفرايمَ وأرضَ السَّامرةِ، ويَرِثُ بَيتُ بنيامينَ جَلعادَ‌. 20 ويرِثُ العائدونَ مِنَ السَّبْـي مِنْ بَني إِسرائيلَ ما للكَنعانيِّينَ إلى صَرْفةَ‌، والمسبـيُّونَ مِنْ أُورُشليمَ الّذينَ في صَفارِدَ‌ يرِثونَ مُدُنَ الجنوبِ. 21 ويَصعَدونَ على جبَلِ صِهيونَ مُنتصرينَ ليدينوا جبَلَ عيسو ويكونُ المُلْكُ لِلرّبِّ.