V. 1-32: cf. Ps 78:2. Ec 12:13.
1 Proverbes de Salomon.
Un fils sage fait la joie d’un père,
Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas,
Mais la justice délivre de la mort.
3 L’Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim,
Mais il repousse l’avidité des méchants.
4 Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit,
Mais la main des diligents enrichit.
5 Celui qui amasse pendant l’été est un fils prudent,
Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste,
Mais la violence couvre la bouche des méchants.
7 La mémoire du juste est en bénédiction,
Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes,
Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
9 Celui qui marche dans l’intégrité marche avec assurance,
Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin,
Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
11 La bouche du juste est une source de vie,
Mais la violence couvre la bouche des méchants.
12 La haine excite des querelles,
Mais l’amour couvre toutes les fautes.
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse,
Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 Les sages tiennent la science en réserve,
Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
15 La fortune est pour le riche une ville forte;
La ruine des misérables, c’est leur pauvreté.
16 L’œuvre du juste est pour la vie,
Le gain du méchant est pour le péché.
17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie,
Mais celui qui oublie la réprimande s’égare.
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses,
Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher,
Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
20 La langue du juste est un argent de choix;
Le cœur des méchants est peu de chose.
21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d’hommes,
Et les insensés meurent par défaut de raison.
22 C’est la bénédiction de l’Éternel qui enrichit,
Et il ne la fait suivre d’aucun chagrin.
23 Commettre le crime paraît un jeu à l’insensé,
Mais la sagesse appartient à l’homme intelligent.
24 Ce que redoute le méchant, c’est ce qui lui arrive;
Et ce que désirent les justes leur est accordé.
25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant;
Mais le juste a des fondements éternels.
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux,
Tel est le paresseux pour celui qui l’envoie.
27 La crainte de l’Éternel augmente les jours,
Mais les années des méchants sont abrégées.
28 L’attente des justes n’est que joie,
Mais l’espérance des méchants périra.
29 La voie de l’Éternel est un rempart pour l’intégrité,
Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
30 Le juste ne chancellera jamais,
Mais les méchants n’habiteront pas le pays.
31 La bouche du juste produit la sagesse,
Mais la langue perverse sera retranchée.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce,
Et la bouche des méchants la perversité.
أمثال سليمان
1 الابنُ الحكيمُ يُفَرِّحُ أباهُ
والابنُ البليدُ حسْرَةٌ لأُمِّهِ.
2 كُنوزُ الشَّرِّ لا تُعيلُ العيالَ،
والصِّدْقُ يُنقِذُ مِنَ الموتِ.
3 الرّبُّ لا يُقاوِمُ رَغبةَ الصِّدِّيقينَ،
وأمَّا هوى الأشرارِ فيَصُدُّهُ.
4 مَنْ عَمِلَ بـيدٍ مُرتخيةٍ يَفتَقِرْ،
ومنْ عَمِلَ بـيدٍ مُجتَهِدَةٍ يَغتَنِ
5 مَنْ يَكُنْ عاقِلا يحصُدْ في الصَّيفِ،
وأمَّا المَعتوهُ فينامُ في الحصادِ.
6 البركاتُ تَغمُرُ رأسَ الصِّدِّيقِ،
والعُنْفُ يَملأُ فَمَ الشِّرِّيرِ.
7 ذِكْرُ الصِّدِّيقِ برَكةٌ،
واسمُ الشِّرِّيرِ يَبلَى.
8 الحكيمُ القلبِ يقبَلُ الوصايا،
والأحمقُ في كَلامِهِ يتَهوَّرُ.
9 مَنْ يَسلُكْ بنزاهةٍ يَسلُكْ مُطمَئِنًّا
ومَنْ يُعوِّجْ طُرُقَهُ يَفتَضِحْ.
10 مَنْ يَغمِزُ بالعينِ يُثيرُ الغضَبَ،
والأحمقُ في كَلامِهِ يتَهوَّرُ.
11 فَمُ الصِّدِّيقِ يُنبوعُ حياةٍ،
وفمُ الشِّرِّيرِ يَملأُهُ العُنْفُ.
12 البُغضُ يُثيرُ الخُصوماتِ،
والمَحَبَّةُ تستُرُ كُلَّ الذُّنوبِ.
13 الحِكمةُ تُوجَدُ في كلامِ الفهيمِ،
والعصا لِظَهرِ مَنْ يُعوِزُهُ الفهْمُ.
14 الحُكَماءُ يَصونونَ المَعرِفةَ،
وكلامُ الأحمقِ هلاكٌ قريـبٌ.
15 مالُ الغَنيِّ حِصْنُهُ الحَصينُ،
وفَقْرُ الفُقراءِ هلاكُهُم.
16 رِزْقُ الصِّدِّيقِ للحياةِ،
وغَلَّةُ الشِّرِّيرِ الخَطيئَةِ.
17 مَنْ حَفِظَ المَشورَةَ فسَبـيلُهُ الحياةُ،
ومَنْ أهمَلَ التَّوبـيخَ فهو ضالٌّ.
18 شفَتا الكَذِبِ تُخفيانِ البُغضَ،
والبليدُ يُجاهِرُ بالنَّميمةِ.
19 كثرَةُ الكلامِ لا تَخلو مِنَ الخطأِ،
ومَنْ ضبَطَ شفَتَيهِ فهوَ عاقِلٌ.
20 لِسانُ الصِّدِّيقِ فِضَّةٌ نقِـيَّةٌ،
وقلبُ الشِّرِّيرِ لا نَفْعَ فيهِ.
21 أقوالُ الصِّدِّيقِ تحفَظُ الكثيرينَ.
وحماقةُ ناقِصِ الفهْمِ تُميتُهُ.
22 برَكَةُ الرّبِّ هيَ الّتي تُغْني،
وكَثرةُ التَّعَبِ لا تزيدُ شيئا.
23 البليدُ يَلهو بالرَّذيلَةِ،
أمَّا الفهيمُ فبِالحِكمةِ.
24 ما يَخافُهُ الشِّرِّيرُ يقَعُ علَيهِ،
وما يتَمَنَّاهُ الصِّدِّيقُ يَنالُهُ.
25 تَعبُرُ الزَّوبعةُ فيَزولُ الشِّرِّيرُ،
أمَّا الصِّدِّيقُ فيَسودُ إلى الأبدِ.
26 كالحامِضِ لِلأسنانِ والدُّخانِ للعينِ
كذلِكَ البطَّالُ للَّذينَ يُرسلونَهُ.
27 مَنْ يَخَفِ الرّبَّ فأيّامُهُ تَطولُ،
أمَّا سِنُّو الأشرارِ فتَقصُرُ.
28 رَجاءُ الصِّدِّيقينَ فرَحٌ لهُم،
وأملُ الأشرارِ يَبـيدُ.
29 الرّبُّ حِصنٌ للصَّالحينَ
وهلاكٌ لِفاعِلي الإثْمِ.
30 الصِّدِّيقُ لا يضْطَربُ أبدا،
والشِّرِّيرُ لا يَستَقِرُّ في الأرضِ.
31 فَمُ الصِّدِّيقِ يُنبِتُ الحكمةَ،
أمَّا لِسانُ الكَذِبِ فيُقطَعُ.
32 شفَتا الصِّدِّيق تَبوحانِ بما يُرضي،
وفَمُ الشِّرِّيرِ يَنطِقُ بالأكاذيـبِ.