(Ps 1; 19:8, etc.) (Mt 5:17-19. 2 Ti 3:15-17. Ec 12:15.) És 42:21. Ac 24:16. 1 Jn 5:3.
1 Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie,
Qui marchent selon la loi de l’Éternel!
2 Heureux ceux qui gardent ses préceptes,
Qui le cherchent de tout leur cœur,
3 Qui ne commettent point d’iniquité,
Et qui marchent dans ses voies!
4 Tu as prescrit tes ordonnances,
Pour qu’on les observe avec soin.
5 Puissent mes actions être bien réglées,
Afin que je garde tes statuts!
6 Alors je ne rougirai point,
A la vue de tous tes commandements.
7 Je te louerai dans la droiture de mon cœur,
En apprenant les lois de ta justice.
8 Je veux garder tes statuts:
Ne m’abandonne pas entièrement!
9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier?
En se dirigeant d’après ta parole.
10 Je te cherche de tout mon cœur:
Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements!
11 Je serre ta parole dans mon cœur,
Afin de ne pas pécher contre toi.
12 Béni sois-tu, ô Éternel!
Enseigne-moi tes statuts!
13 De mes lèvres j’énumère
Toutes les sentences de ta bouche.
14 Je me réjouis en suivant tes préceptes,
Comme si je possédais tous les trésors.
15 Je médite tes ordonnances,
J’ai tes sentiers sous les yeux.
16 Je fais mes délices de tes statuts,
Je n’oublie point ta parole.
17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive
Et que j’observe ta parole!
18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple
Les merveilles de ta loi!
19 Je suis un étranger sur la terre:
Ne me cache pas tes commandements!
20 Mon âme est brisée par le désir
Qui toujours la porte vers tes lois.
21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits,
Qui s’égarent loin de tes commandements.
22 Décharge-moi de l’opprobre et du mépris!
Car j’observe tes préceptes.
23 Des princes ont beau s’asseoir et parler contre moi,
Ton serviteur médite tes statuts.
24 Tes préceptes font mes délices,
Ce sont mes conseillers.
25 Mon âme est attachée à la poussière:
Rends-moi la vie selon ta parole!
26 Je raconte mes voies, et tu m’exauces:
Enseigne-moi tes statuts!
27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances,
Et je méditerai sur tes merveilles!
28 Mon âme pleure de chagrin:
Relève-moi selon ta parole!
29 Éloigne de moi la voie du mensonge,
Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi!
30 Je choisis la voie de la vérité,
Je place tes lois sous mes yeux.
31 Je m’attache à tes préceptes:
Éternel, ne me rends point confus!
32 Je cours dans la voie de tes commandements,
Car tu élargis mon cœur.
33 Enseigne-moi, Éternel, la voie de tes statuts,
Pour que je la retienne jusqu’à la fin!
34 Donne-moi l’intelligence, pour que je garde ta loi
Et que je l’observe de tout mon cœur!
35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements!
Car je l’aime.
36 Incline mon cœur vers tes préceptes,
Et non vers le gain!
37 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines,
Fais-moi vivre dans ta voie!
38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse,
Qui est pour ceux qui te craignent!
39 Éloigne de moi l’opprobre que je redoute!
Car tes jugements sont pleins de bonté.
40 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances:
Fais-moi vivre dans ta justice!
41 Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi,
Ton salut selon ta promesse!
42 Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage,
Car je me confie en ta parole.
43 N’ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité!
Car j’espère en tes jugements.
44 Je garderai ta loi constamment,
A toujours et à perpétuité.
45 Je marcherai au large,
Car je recherche tes ordonnances.
46 Je parlerai de tes préceptes devant les rois,
Et je ne rougirai point.
47 Je fais mes délices de tes commandements.
Je les aime.
48 Je lève mes mains vers tes commandements que j’aime,
Et je veux méditer tes statuts.
49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur,
Puisque tu m’as donné l’espérance!
50 C’est ma consolation dans ma misère,
Car ta promesse me rend la vie.
51 Des orgueilleux me chargent de railleries;
Je ne m’écarte point de ta loi.
52 Je pense à tes jugements d’autrefois, ô Éternel!
Et je me console.
53 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants
Qui abandonnent ta loi.
54 Tes statuts sont le sujet de mes cantiques,
Dans la maison où je suis étranger.
55 La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel!
Et je garde ta loi.
56 C’est là ce qui m’est propre,
Car j’observe tes ordonnances.
57 Ma part, ô Éternel! Je le dis,
C’est de garder tes paroles.
58 Je t’implore de tout mon cœur:
Aie pitié de moi, selon ta promesse!
59 Je réfléchis à mes voies,
Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
60 Je me hâte, je ne diffère point
D’observer tes commandements.
61 Les pièges des méchants m’environnent;
Je n’oublie point ta loi.
62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer,
A cause des jugements de ta justice.
63 Je suis l’ami de tous ceux qui te craignent,
Et de ceux qui gardent tes ordonnances.
64 La terre, ô Éternel! Est pleine de ta bonté;
Enseigne-moi tes statuts!
65 Tu fais du bien à ton serviteur,
O Éternel! Selon ta promesse.
66 Enseigne-moi le bon sens et l’intelligence!
Car je crois à tes commandements.
67 Avant d’avoir été humilié, je m’égarais;
Maintenant j’observe ta parole.
68 Tu es bon et bienfaisant;
Enseigne-moi tes statuts!
69 Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés;
Moi, je garde de tout mon cœur tes ordonnances.
70 Leur cœur est insensible comme la graisse;
Moi, je fais mes délices de ta loi.
71 Il m’est bon d’être humilié,
Afin que j’apprenne tes statuts.
72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche
Que mille objets d’or et d’argent.
73 Tes mains m’ont créé, elles m’ont formé;
Donne-moi l’intelligence, pour que j’apprenne tes commandements!
74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent,
Car j’espère en tes promesses.
75 Je sais, ô Éternel! Que tes jugements sont justes;
C’est par fidélité que tu m’as humilié.
76 Que ta bonté soit ma consolation,
Comme tu l’as promis à ton serviteur!
77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive!
Car ta loi fait mes délices.
78 Qu’ils soient confondus, les orgueilleux qui m’oppriment sans cause!
Moi, je médite sur tes ordonnances.
79 Qu’ils reviennent à moi, ceux qui te craignent,
Et ceux qui connaissent tes préceptes!
80 Que mon cœur soit sincère dans tes statuts,
Afin que je ne sois pas couvert de honte!
81 Mon âme languit après ton salut;
J’espère en ta promesse.
82 Mes yeux languissent après ta promesse;
Je dis: Quand me consoleras-tu?
83 Car je suis comme une outre dans la fumée;
Je n’oublie point tes statuts.
84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur?
Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi;
Ils n’agissent point selon ta loi.
86 Tous tes commandements ne sont que fidélité;
Ils me persécutent sans cause: secours-moi!
87 Ils ont failli me terrasser et m’anéantir;
Et moi, je n’abandonne point tes ordonnances.
88 Rends-moi la vie selon ta bonté,
Afin que j’observe les préceptes de ta bouche!
89 A toujours, ô Éternel!
Ta parole subsiste dans les cieux.
90 De génération en génération ta fidélité subsiste;
Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
91 C’est d’après tes lois que tout subsiste aujourd’hui,
Car toutes choses te sont assujetties.
92 Si ta loi n’eût fait mes délices,
J’eusse alors péri dans ma misère.
93 Je n’oublierai jamais tes ordonnances,
Car c’est par elles que tu me rends la vie.
94 Je suis à toi: sauve-moi!
Car je recherche tes ordonnances.
95 Des méchants m’attendent pour me faire périr;
Je suis attentif à tes préceptes.
96 Je vois des bornes à tout ce qui est parfait:
Tes commandements n’ont point de limite.
97 Combien j’aime ta loi!
Elle est tout le jour l’objet de ma méditation.
98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis,
Car je les ai toujours avec moi.
99 Je suis plus instruit que tous mes maîtres,
Car tes préceptes sont l’objet de ma méditation.
100 J’ai plus d’intelligence que les vieillards,
Car j’observe tes ordonnances.
101 Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin,
Afin de garder ta parole.
102 Je ne m’écarte pas de tes lois,
Car c’est toi qui m’enseignes.
103 Que tes paroles sont douces à mon palais,
Plus que le miel à ma bouche!
104 Par tes ordonnances je deviens intelligent,
Aussi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une lumière sur mon sentier.
106 Je jure, et je le tiendrai,
D’observer les lois de ta justice.
107 Je suis bien humilié:
Éternel, rends-moi la vie selon ta parole!
108 Agrée, ô Éternel! Les sentiments que ma bouche exprime,
Et enseigne-moi tes lois!
109 Ma vie est continuellement exposée,
Et je n’oublie point ta loi.
110 Des méchants me tendent des pièges,
Et je ne m’égare pas loin de tes ordonnances.
111 Tes préceptes sont pour toujours mon héritage,
Car ils sont la joie de mon cœur.
112 J’incline mon cœur à pratiquer tes statuts,
Toujours, jusqu’à la fin.
113 Je hais les hommes indécis,
Et j’aime ta loi.
114 Tu es mon asile et mon bouclier;
J’espère en ta promesse.
115 Éloignez-vous de moi, méchants,
Afin que j’observe les commandements de mon Dieu!
116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive,
Et ne me rends point confus dans mon espérance!
117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé,
Et que je m’occupe sans cesse de tes statuts!
118 Tu méprises tous ceux qui s’écartent de tes statuts,
Car leur tromperie est sans effet.
119 Tu enlèves comme de l’écume tous les méchants de la terre;
C’est pourquoi j’aime tes préceptes.
120 Ma chair frissonne de l’effroi que tu m’inspires,
Et je crains tes jugements.
121 J’observe la loi et la justice:
Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs!
122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur,
Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!
123 Mes yeux languissent après ton salut,
Et après la promesse de ta justice.
124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté,
Et enseigne-moi tes statuts!
125 Je suis ton serviteur: donne-moi l’intelligence,
Pour que je connaisse tes préceptes!
126 Il est temps que l’Éternel agisse:
Ils transgressent ta loi.
127 C’est pourquoi j’aime tes commandements,
Plus que l’or et que l’or fin;
128 C’est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances,
Je hais toute voie de mensonge.
129 Tes préceptes sont admirables:
Aussi mon âme les observe.
130 La révélation de tes paroles éclaire,
Elle donne de l’intelligence aux simples.
131 J’ouvre la bouche et je soupire,
Car je suis avide de tes commandements.
132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi,
Selon ta coutume à l’égard de ceux qui aiment ton nom!
133 Affermis mes pas dans ta parole,
Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
134 Délivre-moi de l’oppression des hommes,
Afin que je garde tes ordonnances!
135 Fais luire ta face sur ton serviteur,
Et enseigne-moi tes statuts!
136 Mes yeux répandent des torrents d’eaux,
Parce qu’on n’observe point ta loi.
137 Tu es juste, ô Éternel!
Et tes jugements sont équitables;
138 Tu fondes tes préceptes sur la justice
Et sur la plus grande fidélité.
139 Mon zèle me consume,
Parce que mes adversaires oublient tes paroles.
140 Ta parole est entièrement éprouvée,
Et ton serviteur l’aime.
141 Je suis petit et méprisé;
Je n’oublie point tes ordonnances.
142 Ta justice est une justice éternelle,
Et ta loi est la vérité.
143 La détresse et l’angoisse m’atteignent:
Tes commandements font mes délices.
144 Tes préceptes sont éternellement justes:
Donne-moi l’intelligence, pour que je vive!
145 Je t’invoque de tout mon cœur: exauce-moi, Éternel,
Afin que je garde tes statuts!
146 Je t’invoque: sauve-moi,
Afin que j’observe tes préceptes!
147 Je devance l’aurore et je crie;
J’espère en tes promesses.
148 Je devance les veilles et j’ouvre les yeux,
Pour méditer ta parole.
149 Écoute ma voix selon ta bonté!
Rends-moi la vie selon ton jugement!
150 Ils s’approchent, ceux qui poursuivent le crime,
Ils s’éloignent de la loi.
151 Tu es proche, ô Éternel!
Et tous tes commandements sont la vérité.
152 Dès longtemps je sais par tes préceptes
Que tu les as établis pour toujours.
153 Vois ma misère, et délivre-moi!
Car je n’oublie point ta loi.
154 Défends ma cause, et rachète-moi;
Rends-moi la vie selon ta promesse!
155 Le salut est loin des méchants,
Car ils ne recherchent pas tes statuts.
156 Tes compassions sont grandes, ô Éternel!
Rends-moi la vie selon tes jugements!
157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux;
Je ne m’écarte point de tes préceptes,
158 Je vois avec dégoût des traîtres
Qui n’observent pas ta parole.
159 Considère que j’aime tes ordonnances:
Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté!
160 Le fondement de ta parole est la vérité,
Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
161 Des princes me persécutent sans cause;
Mais mon cœur ne tremble qu’à tes paroles.
162 Je me réjouis de ta parole,
Comme celui qui trouve un grand butin.
163 Je hais, je déteste le mensonge;
J’aime ta loi.
164 Sept fois le jour je te célèbre,
A cause des lois de ta justice.
165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi,
Et il ne leur arrive aucun malheur.
166 J’espère en ton salut, ô Éternel!
Et je pratique tes commandements.
167 Mon âme observe tes préceptes,
Et je les aime beaucoup.
168 Je garde tes ordonnances et tes préceptes,
Car toutes mes voies sont devant toi.
169 Que mon cri parvienne jusqu’à toi, ô Éternel!
Donne-moi l’intelligence, selon ta promesse!
170 Que ma supplication arrive jusqu’à toi!
Délivre-moi, selon ta promesse!
171 Que mes lèvres publient ta louange!
Car tu m’enseignes tes statuts.
172 Que ma langue chante ta parole!
Car tous tes commandements sont justes.
173 Que ta main me soit en aide!
Car j’ai choisi tes ordonnances.
174 Je soupire après ton salut, ô Éternel!
Et ta loi fait mes délices.
175 Que mon âme vive et qu’elle te loue!
Et que tes jugements me soutiennent!
176 Je suis errant comme une brebis perdue: cherche ton serviteur,
Car je n’oublie point tes commandements.
امتداح شريعة الرب
(أ)
1 هَنيئا للسَّائِرينَ في الكمالِ،
للسَّالكينَ في شريعةِ الرّبِّ.
2 هَنيئا لِمَنْ يحفَظُ فرائِضَهُ،
وَلِمَنْ يَطلُبُهُ بِكُلِّ قلبِهِ،
3 ولِلَّذينَ لا يَجورونَ،
بل يَسلُكونَ في طُرُقِهِ.
4 أنتَ أعطَيتَنا وصاياكَ،
وأمَرْتَ أنْ نحفَظَها جيِّدا.
5 يا ليتَ طُرُقي ثابِتَةٌ
في مُراعاةِ حُقوقِكَ.
6 أنا لا أخزَى أبدا
إذا تأمَّلتُ وصاياكَ.
7 أتعَلَّمُ أحكامَكَ العادِلةَ،
وبِقلبٍ مُستَقيمٍ أحمَدُكَ.
8 أراعي حُقوقَكَ يا ربُّ،
فلا تـترُكْني أبدا.
(ب)
9 بِماذا يُصلِـحُ الشَّابُّ سُلوكَهُ؟
يُبرِّرُه بِـحِفْظِ كلامِكَ.
10 بِكلِّ قلبـي طَلَبْتُكَ.
فلا تُضَلِّلني عَنْ وصاياكَ.
11 في قلبـي صُنْتُ كَلِمَتَكَ،
لِئلاَّ أخطَأَ إليكَ.
12 مُبارَكٌ أنتَ يا ربُّ،
فَعَلِّمْني إِرشاداتِكَ.
13 بِشَفَتيَّ أُحَدِّثُ دَوما
بِكلِّ أحكامِ فَمِكَ.
14 يَسُرُّني اتِّباعُ فرائضِكَ
أكثرَ مِنْ كُلِّ ثَروةٍ.
15 في أوامِرِكَ أتأمَّلُ،
وأُعاينُ سُبُلَكَ.
16 بإرشاداتِكَ أستَنيرُ،
ولا أنسَى كَلامَكَ.
(ج)
17 أحسِنْ إلى عبدِكَ
فأحيا وأُراعيَ كَلامَكَ.
18 إفتَحْ عينَيَّ فَأُبصِرَ
عَجائِبَ مِنْ شريعَتِكَ.
19 أنا في الأرضِ غريـبٌ
فلا تَحجُبْ عنِّي وصاياكَ.
20 نفْسي تَحِنُّ اشْتياقا
إلى أحكامِكَ كُلَّ حينٍ.
21 تنتَهِرُ المُتَكبِّرينَ المَلاعينَ
الّذينَ ضَلُّوا عَنْ وَصاياكَ.
22 أزِلْ عنِّي المَهانَةَ والعارَ،
فأنا أحفَظُ فَرائِضَكَ.
23 يجلِسُ الرُّؤساءُ ويَتكَلَّمونَ عليَّ،
وعبدُكَ يَتأمَّلُ في إرشاداتِكَ.
24 فَرائِضُكَ نُورٌ لي،
وهيَ مصدرُ مَشورَتي.
(د)
25 لَصِقَت بالتُّرابِ نفْسي،
فأحيني بِـحسَبِ كَلامِكَ.
26 أصلَحْتُ سيرتي فأعَنتَني.
يا ربُّ عَلِّمْني حُقوقَكَ.
27 فَهِّمْني طريقَةَ أوامِرِكَ،
فأتأمَّلَ في عَجائِبِكَ.
28 سالَت نفْسي مِنَ الحَسرَةِ،
فَقَوِّمْني بِـحسَبِ كَلامِكَ.
29 أبعِدْني عَنْ طريقِ الكَذِبِ،
وبِشريعَتِكَ تَحَنَّنْ عليَّ.
30 إختَرْتُ طريقَ الحَقِّ
وجعَلتُ أمامي أحكامَكَ.
31 تمَسَّكتُ يا ربُّ بِفَرائِضِكَ،
فلا تَجعَلْني أخزَى.
32 أُسرِعُ في طريقِ وصاياكَ،
لأنَّكَ تفتحُ قلبـي.
(هـ)
33 أرِني طريقَ حُقوقِكَ،
فأحفَظَها يا ربُّ إلى النِّهايةِ.
34 فَهِّمْني شريعَتَكَ فأحفَظَها
وأرعاها بِكُلِّ قلبـي.
35 إهدِني سَبـيلَ وصاياكَ،
لأنِّي بِها سُرِرْتُ.
36 أمِلْ قلبـي إلى فرائِضِكَ،
لا إلى طَلَبِ الرِّبحِ.
37 حَوِّلْ عينَيَّ عَنِ الباطلِ،
وفي طَريقِكَ أحيني.
38 حَقِّقْ لِعبدِكَ قولَكَ،
فأنا مِنَ الّذينَ يَخافونَكَ.
39 جَنِّبْني العارَ الّذي أخشاهُ،
فأحكامُكَ يا ربُّ صالِحَةٌ.
40 أشتاقُ إلى أوامِرِكَ،
فأحيني يا ربُّ بِــعَدلِكَ.
(و)
41 لِتَأْتِني رَحمَتُكَ يا ربُّ،
وخلاصُكَ بِـحسَبِ قولِكَ،
42 فَأُجيـبَ مَنْ يُعَيِّرُني
أنِّي اتَّكَلْتُ على كَلامِكَ.
43 لا تَنزِعْ مِنْ فَمي كَلامَ الحَقِّ،
فأنا رَجَوتُ أحكامَكَ.
44 أُراعي شريعَتَكَ كُلَّ حينٍ،
مدَى الدَّهرِ وإلى الأبدِ.
45 أسيرُ مُنشَرِحَ الصَّدْرِ
لأنِّي طَلَبْتُ أوامِرَكَ.
46 أنطقُ يا ربُّ بِفرائِضِكَ
أمامَ المُلوكِ ولا أخزَى.
47 أستَنيرُ يا ربُّ بِوصاياكَ،
فهيَ الّتي أُحِبُّ.
48 أرفعُ كَفَّيَّ حُبًّا بوَصاياكَ
وأتأمَّلُ في إرشاداتِكَ.
(ز)
49 أُذْكُرْ قولَكَ لِعبدِكَ،
وهوَ ما جَعَلْتَني أرجوهُ.
50 تَعزِيتي في عَنائي
أنَّ كَلِمَتَكَ تُحْيـيني.
51 يستَهزِئُ بـيَ المُتكَبِّرونَ،
فلا أميلُ عَنْ شريعتِكَ.
52 أتذَكَّرُ يا ربُّ أحكامَكَ
مُنذُ القديمِ فَأتَعَزَّى.
53 تأخذُني حِدَّةُ الغَضَبِ
مِنَ الأشرارِ المُهمِلينَ شريعتَكَ.
54 كانَت لي حقوقُكَ
تراتيلَ في دارِ غُربَتي.
55 في اللَّيلِ أذكُرُ اسمَكَ
يا ربُّ وأُناجي شريعتَكَ.
56 كانَ ذلِكَ نَصيـبـي،
لأنِّي حَفِظْتُ أوامِرَكَ.
(ح)
57 أقولُ حَظِّي يا ربُّ
أنْ أحفَظَ كَلامَكَ.
58 بِكُلِّ قلبـي أستَعطِفُكَ،
فتَحَنَّنْ بِـحسَبِ قولِكَ.
59 فكَّرتُ يا ربُّ في طُرُقي،
فعُدتُ إلى فرائِضِكَ.
60 أسرَعتُ وما تَمَهَّلتُ
إلى السَّهَرِ على وصاياكَ.
61 حَبائِلُ الأشرارِ التَفَّت عليَّ
وما نَسِيتُ شريعتَكَ.
62 في نِصفِ اللَّيلِ أقومُ
لأحمَدَكَ على عَدلِ أحكامِكَ.
63 أنا واحدٌ مِمَّنْ يخافونَكَ
ويسهرونَ على أوامِرِكَ.
64 مِنْ رَحمتِكَ امْتَلأتِ الأرضُ،
فعَلِّمْني يا ربُّ إرشاداتِكَ.
(ط)
65 صَنَعْتَ خَيرا مع عبدِكَ،
يا ربُّ بِـحسَبِ كَلامِكَ.
66 أطعِمْني أطايـيبَ المعرِفَةِ،
لأنِّي مُؤمِنٌ بِوَصاياكَ.
67 ضَلَلْتُ قبلَ أنْ تُعينَني،
والآنَ أسهَرُ على كَلِمَتِكَ.
68 صالِـحٌ أنتَ ومُصلِـحٌ
فَعَلِّمْني إرشاداتِكَ
69 يفتَري عليَّ المُتكَبِّرونَ،
وبِكُلِّ قلبـي أحفظُ أوامِرَكَ.
70 جَمَدَت قُلوبُهُم كالشَّحْمِ،
وأنا أستَنيرُ بِشريعتِكَ.
71 ما عانَيتُهُ كانَ لِخَيري،
لأنِّي تَعَلَّمْتُ إِرشاداتِكَ.
72 كَلامُ شريعتِكَ خَيرٌ لي
مِنْ أُلوفِ ذهبٍ وفِضَّةٍ.
(ي)
73 يَداكَ صَنَعَتاني وكَوَّنَتاني.
فَهِّمْني فأتَعَلَّمَ وصاياكَ.
74 يَراني الّذينَ يخافونَكَ
فيَفرَحونَ لِرَجائي بِكَلامِكَ.
75 أعرِفُ أنَّ أحكامَكَ عادِلةٌ،
وأنتَ بِأمانَةٍ أعَنْتَني.
76 رحمتُكَ عزاءٌ لي
بِـحسَبِ قولِكَ لِعبدِكَ.
77 تَأتيني مَراحِمُكَ فَأحيا
وأستَنيرُ بِشريعتِكَ.
78 يخزَى المُتكبِّرونَ المُفتَرُونَ،
أمَّا أنا فأتَأمَّلُ أوامِرَكَ.
79 ليتَ أتقياءَكَ يرجعونَ إليَّ
فأُعَرِّفَهُم فرائِضَكَ.
80 لِـيكُنْ قلبـي سليما في حَقِّكَ
فلا تجعَلْني أخزَى.
(ك)
81 تاقَت نفْسي إلى خلاصِكَ،
وفي كَلامِكَ رجائي
82 تاقَت عينايَ إلى كَلِمَتِكَ،
وأنا أقولُ: «متى تُعَزِّيني؟»
83 صِرْتُ كَزِقٍّ أفسَدَهُ الدُّخانُ،
فما نسِيتُ حقوقَكَ.
84 إلى متى ينتَظِر عبدُكَ
لِتَحكُمَ على مَنْ يَضْطَهِدُني؟
85 المُتكَبِّرونَ حفَروا لي حَفائِرَ،
وما ذلِكَ بِـحسَبِ شريعتِكَ.
86 جميعُ وصاياكَ صادِقَةٌ.
هُم يَضطَهِدونَني فَانْصُرْني.
87 كادُوا يُزيلونَني مِنَ الأرضِ،
وما ابْتَعَدْتُ عَنْ أوامِرِكَ.
88 أحيني بِـحسَبِ رَحمتِكَ،
فأسهَرَ على فرائِضِكَ.
(ل)
89 كَلامُكَ يا ربُّ ثابتٌ
في السَّماواتِ إلى الأبدِ،
90 وأمانَتُكَ إلى جيلٍ فجيلٍ.
كوَّنْتَ الأرضَ فهيَ ثابتةٌ.
91 ثَبَتَت على أحكامِكَ إلى اليومِ،
والكُلُّ عبـيدٌ لكَ.
92 شريعتُكَ نُورٌ لي
لولاها هَلَكْتُ في شَقائي.
93 لا أنسَى أبدا أوامِرَكَ
لأنَّكَ بها أحيَيتَني.
94 أنا لكَ فَخَلِّصْني،
لأنِّي طَلَبْتُ أوامِرَكَ.
95 إنتَظرَني الأشرارُ لِـيُهلِكُوني،
وأنا أتَفهََّمُ فَرائِضَكَ.
96 لِكُلِّ كمالٍ رأيتُ حَدًّا،
أمَّا وَصِيَّتُكَ فلا حَدَّ لها.
(م)
97 كم أُحِبُّ شريعتَكَ،
أتَأمَّلُها نهارا وليلا.
98 وصيَّتُكَ الّتي لا تُفارِقُني
جعَلَتْني أحكَمَ مِنْ أعدائي.
99 أنا أعقَلُ مِمَّنْ عَلَّمُوني،
لأنِّي أتأمَّلُ فَرائِضَكَ،
100 وأكثرُ مِنَ الشُّيوخِ فَهْما،
لأنِّي أحفَظُ أوامِرَكَ.
101 عَنْ طريقِ السُّوءِ أمنَعُ قَدَمَيَّ
لأسهَرَ يا ربُّ على كَلامِكَ.
102 أنا لا أحيدُ عن أحكامِكَ،
فأنتَ أشَرْتَ بها عليَّ.
103 ما أحلى كَلِمَتَكَ في حَلْقي
هيَ أحلى مِنَ العسَلِ في فَمي.
104 تفَهَّمتُ أوامِرَكَ يا ربُّ
فأَبغضْتُ طريقَ الكاذِبـينَ.
(ن)
105 كلامُكَ سِراجٌ لِخُطواتي،
ونورٌ يا ربُّ لِطريقي.
106 أقسَمْتُ وسأقومُ بِقَسَمِـي،
فأسهَرُ على أحكامِكَ العادِلةِ.
107 عانَيتُ يا ربُّ كثيرا،
فَأحْيني بِـحسَبِ كَلامِكَ.
108 تقَبَّلْ مَدائِـحَ فَمي
وعلِّمْني يا ربُّ أحكامَكَ.
109 رُوحي في كفي كُلَّ حينٍ،
لكنِّي لا أنسى شرِيعتَكَ.
110 نَصَبَ الأشرارُ لي فَخًّا،
فما انْحَرَفْتُ عَنْ أوامِرِكَ.
111 وَرِثْتُ فرائِضَكَ إلى الأبدِ
لأنَّها سُرورٌ لِقلبـي.
112 وَجَّهْتُ قلبـي لأقضِيَ حقوقَكَ
وأتْبَعَها يا ربُّ على الدَّوامِ.
(س)
113 أُبغِضُ المُتَقَلِّبـينَ يا ربُّ
وأُحِبُّ أحكامَ شريعتِكَ.
114 سِتْري وتُرْسي أنتَ،
وكَلامُكَ هوَ رجائي.
115 حيدوا عَنِّي يا أهلَ السُّوءِ،
فأحفَظَ وصايا إلهي.
116 أسنِدْني بِكَلِمَتِكَ فأحيا،
ولا تُخَيِّبْ رجائي.
117 ساعِدْني يا ربُّ فأخلُصَ
وأقضيَ حقوقَكَ كُلَّ حينٍ.
118 تُهمِلُ الضَّالينَ عَنْ حقوقِكَ
لأنَّ نِـيَّاتِهِم كاذِبَةٌ.
119 تَحسِبُ أشرارَ الأرضِ نِفايةً،
لِذلِكَ أحبَبْتُ فرائِضَكَ.
120 جسَدي يرتَعِشُ رُعْبا،
ومِنْ أحكامِكَ أخافُ.
(ع)
121 أعمَلُ بالحِكمَةِ والعَدلِ،
فلا تُخْضِعْني إلى مَنْ يَظلِمونَني.
122 أُضْمُنِ الخَيرَ لِعبدِكَ
لِئلاَّ يَظْلِمَني المُتَكبِّرونَ.
123 تُحَدِّقُ عينايَ إلى خلاصِكَ
وإلى عَدلِ كَلِمَتِكَ.
124 عامِلْ عبدَكَ بالرَّحمةِ،
وعَلِّمْني يا ربُّ حقوقَكَ.
125 أنا عبدُكَ يا اللهُ.
فَهِّمْني فَأعرِفَ فرائِضَكَ.
126 حانَ أنْ تعمَلَ يا ربُّ،
فَهُم نَقَضوا شريعتَكَ.
127 حقًّا أُحِبُّ وَصاياكَ
أكثرَ مِنَ الذَّهَبِ والإبريزِ
128 وأُسَرُّ بِكُلِّ أوامِرِكَ،
وأُبغِضُ طريقَ الكاذِبـينَ.
(ف)
129 فرائِضُكَ عجيـبةٌ يا ربُّ،
لذلِكَ أنا أَحفَظُها.
130 فَتْحُ كلامِكَ يُنيرُ،
ويَتفَهَّمُهُ حتّى البُسَطاءُ.
131 أفتَحُ فمي وألهَثُ
مُتَلَهِّفا إلى وصاياكَ.
132 الْتَفِتْ وتَحَنَّنْ عليَّ،
فَتُنصِفَ مَنْ يُحبُّ اسمَكَ.
133 ثَبِّتْ خُطواتي في كَلِمَتِكَ،
فلا يتَسَلَّطَ عليَّ إِثْمٌ.
134 إِفْتَدِني مِنْ ظُلْمِ البشَرِ،
فأسهَرَ على أوامِرِكَ.
135 أنِرْ بِوجهِكَ على عبدِكَ
وعَلِّمْني يا ربُّ حقوقَكَ.
136 جَرَت دُموعي أَنهارا،
لأنَّهُم لا يُراعونَ شريعتَكَ.
(ص)
137 أنتَ عادِلٌ يا ربُّ
وأحكامُكَ مُستَقيمَةٌ.
138 فرائِضُكَ الّتي أوصَيتَ بِها،
كُلُّها حَقٌّ وصِدْقٌ.
139 أخرَسَتْني غَيرَتي على كَلامِكَ،
لأنَّ خُصومي يا ربُّ نَسَوها.
140 كلِمَتُكَ نَقيَّةٌ جِدًّا.
أُحِبُّها أنا عبدُكَ.
141 صغيرٌ أنا وحقيرٌ،
لكنِّي لا أنسَى أوامِرَكَ.
142 عَدالَتُكَ عَدلٌ إلى الأبدِ،
وأحكامُ شَريعتِكَ حَقٌّ.
143 أصابَني ضَرَرٌ وضيقٌ،
لكِنَّ وصاياكَ نُورٌ لي.
144 فرائِضُكَ عَدلٌ على الدَّوامِ.
بـيِّنْها لي فأحيا.
(ق)
145 دَعَوتُ بِكُلِّ قلبـي
فاسْتَجِبْ لي يا ربُّ.
146 دعَوتُكَ يا ربُّ فَخَلِّصْني
لأرعى فرائِضَكَ.
147 أستَبِقُ الفَجرَ وأستغيثُ،
وكَلامُكَ يا ربُّ رجائي.
148 تَستَبِقُ عينايَ هُنَيهاتِ اللَّيلِ
حتّى ألهَجَ بأقوالِك.
149 بِرحمتِكَ اسمَعْ صَوتي،
وأَحيني يا ربُّ بِأَحكامِكَ.
150 يتَقَرَّبُ إليكَ كلُّ ذَميمٍ،
وهوَ بعيدٌ عَنْ شريعتِكَ.
151 أنتَ يا ربُّ قريـبٌ مِنِّي
وجميعُ وصاياكَ حَقٌّ.
152 مِنْ زمانٍ عرَفْتُ عن فرائِضِكَ
أنَّكَ إلى الأبدِ أسَّسْتَها.
(ر)
153 أُنظُرْ إلى عَنائي وخَلِّصْني.
أنا لا أنسَى شريعتَكَ.
154 خاصِمْ مَنْ يُخاصِمُني وافْتَدِني.
أحيني يا ربُّ بِكَلِمَتِكَ.
155 الخلاصُ بعيدٌ عَنِ الأشرارِ.
هُم لا يلتَمِسون حقوقَكَ.
156 مراحِمُكَ كثيرةٌ جِدًّا.
أحْيني يا ربُّ بأَحكامِكَ
157 كَثُرَ خُصومي الّذينَ يضطَهِدونَني،
لكنِّي لا أَميلُ عَنْ فَرائِضِكَ.
158 أرى الغادِرِينَ فأمقُتُهُم،
فَهُم لا يُراعونَ كَلِمَتَكَ.
159 أُنظُرْ كيف أُحِبُّ أوامِرَكَ،
أَحيني يا ربُّ بِرحمتِكَ.
160 أساسُ كَلامِكَ حَقٌّ،
وعَدلُ أحكامِكَ إلى الأبدِ.
(ش)
161 أعيانُهُم يضطَهِدونَني باطلا،
وقلبـي يرتَعِبُ مِنْ كَلامِكَ.
162 أنا أُسَرُّ بِكَلِمتِكَ
كمَنْ وجَدَ غَنيمَةً وافِرةً.
163 أُبغِضُ الكذِبَ وأكرَهُهُ،
ولا أُحِبُّ إلاَّ شريعتَكَ.
164 أُهَلِّلُ سَبْعَ مرَّاتٍ في النَّهارِ،
يا ربُّ لِعَدلِ أحكامِكَ.
165 يسلَمُ الّذينَ يُحِبُّونَ شريعتَكَ،
لأنَّ لا شيءَ به يعثَرونَ.
166 أنتظِرُ يا ربُّ خلاصَكَ،
وأعمَلُ دَوما بِوَصاياكَ.
167 أنا أُراعي فرائِضَكَ،
لأنِّي أُحبُّها جِدًّا.
168 أُراعي أوامِرَكَ وفرائِضَكَ،
وجميعُ طُرُقي أمامَكَ.
(ت)
169 دَعْ صُراخي يَصِلُ إليكَ.
ويا ربُّ فَهمْني كَلامَكَ.
170 دَعْ تَضَرُّعي يـبلُغُ إلى أمامِكَ،
ونَجِّني بِـحَسَبِ قولِكَ
171 تَفيضُ شَفتايَ بالتَّهليلِ
لأنَّك عَلَّمْتَني إرشاداتِكَ.
172 يَتَغَنَّى لِساني بِكَلِمتِكَ،
فكُلُّ وصاياكَ عَدلٌ.
173 تَنْصُرُني يدُكَ يا ربُّ،
لأنِّي اخْتَرْتُ أوامِرَكَ.
174 أشتاقُ إلى خلاصِكَ يا ربُّ،
وشريعتُكَ نورٌ لي.
175 أحيني لأهَلِّلَ لَكَ،
وانصُرْني يا ربُّ بِأَحكامِكَ.
176 ضَلَلْتُ كالخروفِ الضَّائِـعِ،
فابحَثْ يا ربُّ عَنْ عبدِكَ.
أنا لا أَنسى وصاياكَ.