2 S 17:22, etc. (Ps 42; 43; 63.) 2 S 7:29.
1 Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David.

2 O Dieu! Écoute mes cris,
Sois attentif à ma prière!
3 Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu;
Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
4 Car tu es pour moi un refuge,
Une tour forte, en face de l’ennemi.
5 Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente,
Me réfugier à l’abri de tes ailes. — Pause.
6 Car toi, ô Dieu! Tu exauces mes vœux,
Tu me donnes l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
7 Ajoute des jours aux jours du roi;
Que ses années se prolongent à jamais!
8 Qu’il reste sur le trône éternellement devant Dieu!
Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
9 Alors je chanterai sans cesse ton nom,
En accomplissant chaque jour mes vœux.
أسكنِّي في جوارك
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ على القيثارةِ. لِداوُدَ:
2 إسمعْ يا اللهُ صَيحَتي،
وأنصِتْ إلى صلاتي.
3 مِنْ أقاصي الأرضِ أدعوكَ،
إذا ا‏نكسرَ قلبـي.
إهدِني إلى صخرةٍ عاليةٍ‌
4 لأنَّكَ أنتَ حِماي
وحِصنٌ مَنيعٌ في وجهِ العَدُوِّ.
5 أسكِنِّي في جِوارِكَ طُولَ الحياةِ
فأحتميَ بِسِترِ جَناحَيكَ‌.
6 قَبِلْتَ يا اللهُ نُذوري
وأعطَيتَني ميراثَ مَنْ يخافُ ا‏سمَكَ‌.
7 أطِلْ أيّامَ المَلِكِ يا ربُّ،
وا‏جعَلْ سِنينَهُ مدَى الأجيالِ.
8 يجلِسُ مدَى الدَّهرِ أمامَ اللهِ،
والرَّحمةُ والحَقُّ يَنصُرانِهِ.
9 فأرَتِّلَ لاسمِكَ طُولَ الحياةِ،
ويوما فيوما أُوفي نُذوري.