دعوة إلى التوبة
1 إسمَعوا هذِهِ الكلِمةَ الّتي أُنادي بها علَيكم رِثاءً يا بَيتَ إِسرائيلَ:
2 سقطتْ مَملكةُ‌ إِسرائيلَ فلا تعودُ تقومُ. طُرحَتْ على أرضِها ولا مَنْ يُقيمُها.
3 فهذا ما قالَ السَّيِّدُ الرّبُّ: «المدينةُ الّتي لبَيتِ إِسرائيلَ وتُخرِجُ للقتالِ ألفا يـبقى لها مِئةٌ، والّتي تُخرِجُ مِئةً يـبقى لها عشَرَةٌ».
4 وهذا ما قالَ الرّبُّ لبَيتِ إِسرائيلَ: «أطلُبوني فتحيَوا، 5 ولا تطلُبوا بَيتَ إيلَ‌، لا تجيئوا إلى الجِلجالِ‌ ولا تعبُروا إلى بئرَ سبعَ‌. فأهلُ الجِلجالِ مَصيرُهُم إلى السبْـي وبَيتُ إيلَ إلى العدَمِ‌».
6 أُطلبوا الرّبَّ فتحيَوا لِئلاَّ يقتحمَ الرّبُّ بَيتَ يوسفَ‌ كنارٍ تأكلُ بَيتَ إيلَ ولا مَنْ يُطفِئُها.
7 وَيلٌ لكُم! تُحوِّلونَ العَدلَ إلى عَلقَمٍ وتُلقُونَ الحَقَّ إلى الأرضِ.
8 هوَ الّذي خلَقَ الثُّريَّا والجوزاءَ‌، ويُحوِّل ظِلَّ الموتِ صباحا والنَّهارَ ليلا مُظلِما، ويدعو مياهَ البحرِ فيُفيضُها على وجهِ الأرضِ، وا‏سمُهُ الرّبُّ. 9 وهوَ الّذي يُنزِلُ الخَرابَ على الأقوياءِ ويَجلُبُ الخَرابَ على قِلاعِهِم.
10 يُبغِضونَ القاضيَ بالعَدلِ في المَحاكِمِ‌ ويمقُتونَ المُتكلِّمَ بالصِّدْقِ. 11 لذلِكَ، بما أنَّكُم تدوسونَ الفقيرَ وتأخذونَ مِنهُ ضريـبةَ قمحٍ، فأنتُم تَبنونَ بـيوتا مِنْ حجرٍ منحوتٍ ولا تُقيمونَ فيها، وتغرِسونَ كرُوما شهيَّةً ولا تشربونَ خمرَها. 12 فأنا عالِمٌ بمعاصيكُمُ الكثيرةِ وخطاياكُمُ العظيمةِ. تُضايقونَ الصِّدِّيقَ وتأخذونَ الفِدْيةَ وتُحرِّفُونَ حَقَّ البائسينَ في المَحاكِمِ. 13 لذلِكَ يَسكُتُ العاقلُ في ذلِكَ الزمنِ لأنَّهُ زمنٌ رديءٌ.
14 فا‏طلبوا الخَيرَ لا الشَّرَّ لتحيَوا. فيكونَ الربُّ الإلهُ القديرُ معَكُم كما تقولونَ. 15 أبغضوا الشَّرَّ وأحِبُّوا الخَيرَ وأقيموا العَدلَ في المَحاكِمِ فلَعلَّ الرّبَّ الإلهَ القديرَ يتحنَّنُ على مَنْ تبقَّى مِنْ بَيتِ يوسُفَ.
16 لذلِكَ هذا ما قالَ السَّيِّدُ الرّبُّ الإلهُ القديرُ: «في جميعِ السَّاحاتِ يكونُ نحيـبٌ، وفي جميعِ الشَّوارعِ يُقالُ: وَيلٌ وَيلٌ. ويُدعى النَّوَّاحونَ إلى النُّواحِ والنَّدَّابونَ إلى النَّدْبِ. 17 ويكونُ في جميعِ الكُرومِ نحيـبٌ لأنِّي أعبرُ في وسَطِكُم، فأعاقِبُكُم أنا الرّبُّ».
18 وَيلٌ للمُتمنِّينَ يومَ الرّبِّ. ماذا ينفعُكُم يومُ الرّبِّ وهو لكُم ظلامٌ لا نورٌ؟ 19 أنتُم كمَنْ هرَبَ مِنْ وجهِ الأسدِ فلَقيَهُ الدُّبُّ. أو دخلَ البَيتَ وأسندَ يدَهُ إلى الحائطِ فلَسعتْهُ حيَّةٌ. 20 فيومُ الرّبِّ ظلامٌ لا نورٌ، بل هوَ سَوادٌ لا ضياءَ لَه؟
21 أبغضتُ أعيادَكُم ورفضتُها، ولا أرتاحُ لا‏حتفالاتِكُم. 22 إذا أصعدْتُم لي مُحرقاتِكُم وتقدماتِكُم لا أرضى بها، ولا أنظُرُ إلى ذبائحِ السَّلامةِ مِنْ عُجولِكُمُ المُسمَّنةِ‌. 23 أَبعدوا عنِّي هزيجَ أغانيكُم، فأنا لا أسمعُ نغَمَ عيدانِكُم. 24 بل ليجْرِ العَدلُ كالمياهِ، والصِّدقُ كنهرٍ لا ينقطِـعُ.
25 هل قرَّبتُم ذبائحَ وتقدماتٍ مُدَّةَ أربعينَ سنَةً في البرِّيَّةِ يا بَيتَ إِسرائيلَ؟ 26 بل حملتُم‌ سُكُّوتَ مَلِكَكُم والكوكبَ كيوانَ‌ إلهَكُم، وهيَ أصنامٌ صنعتُموها لكُم. 27 فسأَسبـيكُم إلى ما وراءِ دِمشقَ، أنا الّذي ا‏سمُهُ الرّبُّ الإلهُ القديرُ.
1 Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel. 2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up. 3 For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
4 ¶ For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live: 5 But seek not Beth-el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer-sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth-el shall come to nought. 6 Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it , and there be none to quench it in Beth-el. 7 Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth, 8 Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name: 9 That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress. 10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. 11 Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them. 12 For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right . 13 Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time. 14 Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken. 15 Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
16 Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing. 17 And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD. 18 Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light. 19 As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him. 20 Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
21 ¶ I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies. 22 Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. 23 Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. 24 But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. 25 Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? 26 But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves. 27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.