التقدمات والقرابـين
1 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 2 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ: قرباني، أي خُبزي معَ وقائِدي الّتي تُرضيني رائحَتُها، تَحرِصونَ أنْ تُقَرِّبوهُ لي في وقتِهِ. 3 وقُلْ لهُم هذِهِ هيَ الوقيدةُ الّتي تُقَرِّبونَها لِلرّبِّ مُحرَقةً دائمةً في كُلِّ يومٍ: خَروفانِ حَولِـيَّانِ صحيحانِ، 4 واحدٌ تُقَرِّبونَه في الصَّباحِ والآخَرُ في المساءِ، 5 معَ عُشْرِ قُفَّةٍ مِنْ دقيقٍ مَلتوتٍ بِرُبعِ هَينٍ مِنْ زيتِ الرَّضِ لِلتَّقدمةِ. 6 تِلكَ مُحرَقةٌ دائمةٌ لي، كالّتي أمَرْتُ بتَقريـبِها في جبَلِ سيناءَ لِتكونَ وَقيدةً تُرضي رائحَتُها الرّبَّ. 7 أمَّا سكيـبُ الخمرِ فيكونُ رُبْعَ هَينٍ لِكُلِّ خروفٍ، ويُسكَبُ في القُدْسِ سكيـب خمرٍ للرّبِّ. 8 والخروفُ الثَّاني تُقَدِّمُهُ في المساءِ كتَقدمةِ الصَّباحِ وكسكيـبِها مِنَ الخمرِ، لتكونَ وقيدةً تُرضي رائحَتُها الرّبَّ.
9 «وفي يومِ السَّبتِ تُقَرِّبونَ خروفَينِ حَوليَّينِ صحيحَينِ، ومعَهُما عُشْرا قُفَّةٍ مِنَ الدَّقيقِ المَلتوتِ بزيتٍ للتَّقدمةِ معَ سكيـبِها مِنَ الخمرِ. 10 تِلكَ مُحرَقةُ كُلِّ سَبتٍ معَ المُحرَقةِ الدَّائمةِ وسكيـبِها.
11 «وفي رُؤوسِ شُهورِكُم تُقَرِّبونَ مُحرَقةً للرّبِّ: عِجْلَينِ مِنَ البقَرِ وكَبْشا وسَبعةَ خِرافٍ حَوليَّةٍ صِحاحٍ، 12 وثَلاثةَ أعشارِ قُفَّةٍ مِنْ دقيقٍ مَلتوتٍ بزيتٍ، تقدمةً لكُلِّ عجْلٍ، وعُشْرَي قُفَّةٍ مِنْ دقيقٍ مَلتوتٍ بزيتٍ تقدمةً لِكُلِّ كَبْشٍ، 13 وعُشْرَ قُفَّةٍ مِنْ دقيقٍ مَلتوتٍ بزيتٍ تقدمةً لكُلِّ خروفٍ. تِلكَ وَقيدةٌ مُحرَقةٌ تُرضي رائحَتُها الرّبَّ. 14 وسكيـبُها مِنَ الخمرِ نِصْفُ هَينٍ للعِجْلِ، وثُلْثُ هَينٍ للكَبْشِ، ورُبْعُ هَينٍ للخروفِ. تلكَ مُحرَقةُ كُلِّ شهرٍ مِنْ شُهورِ السَّنةِ. 15 وتُقَرِّبونَ تَيسا مِنَ المعَزِ معَ سكيـبِهِ مِنَ الخمرِ ذبـيحةَ خطيئةٍ للرّبِّ، فضلا عَنِ المُحرَقةِ الدَّائمةِ.
16 «وفي اليومِ الرَّابعَ عشَرَ مِنَ الشَّهرِ الأوَّلِ فِصْحٌ للرّبِّ‌. 17 وفي اليومِ الخامسَ عشَرَ مِنهُ عيدٌ يُؤكَلُ فيهِ فطيرٌ لمُدَّةِ سَبعةِ أيّامٍ. 18 في اليومِ الأوَّلِ مِنها تُقيمونَ مَحفَلا مُقَدَّسا ولا تعمَلونَ فيهِ عمَلا. 19 وقَرِّبوا وَقيدَةَ مُحرَقةٍ للرّبِّ: عِجْلَينِ مِنَ البقَرِ وكَبْشا وسَبعةَ خِرافٍ حَوليَّةٍ صِحاحٍ. 20 وتقدمَتُها مِنْ دقيقٍ مَلتوتٍ بزيتٍ ثَلاثَةُ أعشارِ القُفَّةِ للعِجْلِ، وعُشْرانِ للكَبْشِ، 21 وعُشْرٌ واحِدٌ لِكُلِّ خروفٍ مِنَ الخِرافِ السَّبعةِ. 22 وتُقَرِّبونَ تَيسا ذبـيحةَ خطيئَةٍ لِلتكفيرِ عَنكُم. 23 تلكَ تُقَرِّبونَها فضلا عَنْ مُحرَقةِ الصَّباحِ الدَّائمةِ. 24 وتُقَرِّبونَ مِثلَها في كلِّ يومٍ مِنَ السَّبعةِ الأيّامِ طعامَ وَقيدةٍ تُرضي رائحَتُها الرّبَّ، فضلا عَنِ المُحرَقةِ الدَّائمةِ معَ سكيـبِها مِنَ الخمرِ. 25 وفي اليومِ السَّابعِ تُنَظِّمونَ ا‏حتِفالا مُقَدَّسا ولا تعمَلونَ فيهِ عمَلا‌.
26 «وفي اليومِ الأوَّلِ مِنْ أُسبوعِ عيدِ الحَصادِ‌ تُقَرِّبونَ بواكيرَ غَلَّتِكُم تقدمةً جديدةً للرّبِّ، وتُقيمونَ مَحفَلا مُقَدَّسا ولا تعمَلونَ فيهِ عمَلا. 27 وقَرِّبوا مُحرَقةً رائحَتُها تُرضي الرّبَّ، عِجْلَينِ مِنَ البقَرِ وكَبْشا وسَبعةَ خِرافٍ حَولِـيَّةٍ. 28 وتقدمَتُها مِنْ دقيقٍ مَلتوتٍ بِزيتٍ ثَلاثَةُ أعشارِ القُفَّةِ للعِجْلِ الواحدِ وعُشرانِ للكَبْشِ، 29 وعُشْرٌ واحدٌ لكُلِّ خروفٍ مِنَ الخِرافِ السَّبعةِ. 30 وقرِّبوا تَيسا مِنَ المعَزِ للتَكفيرِ عَنكُم. 31 تِلكَ كُلُّها تُقَرِّبونَها، فضلا عَنِ المُحرَقةِ الدَّائمةِ وتقْدمَتِها وسكيـبِ خمرِها.
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season. 3 And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. 4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even; 5 And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil. 6 It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. 7 And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. 8 And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it , a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
9 ¶ And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof: 10 This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
11 ¶ And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot; 12 And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram; 13 And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. 14 And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. 15 And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
16 And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD. 17 And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. 18 In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein: 19 But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish: 20 And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram; 21 A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs: 22 And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. 23 Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering. 24 After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering. 25 And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
26 ¶ Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out , ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: 27 But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year; 28 And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram, 29 A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs; 30 And one kid of the goats, to make an atonement for you. 31 Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.