1 فقالَ الرّبُّ لموسى: «الآنَ ترى ما أفعَلُ بفِرعَونَ. فهوَ بـيَدي القديرةِ سيُطلِقُهُم، وبـيَدي القديرةِ سيَطرُدُهُم مِنْ أرضِهِ».
2 وقالَ اللهُ لموسى: «أنا الرّبُّ. 3 تراءَيتُ لإبراهيمَ وإسحَقَ ويعقوبَ إلها قديرا، وأمَّا ا‏سمي يهوَه فما أعلَمْتُهُم بهِ‌. 4 وعاهَدْتُهُم على أنْ أُعطيَهُم أرضَ كنعانَ، الّتي تغَرَّبوا فيها. 5 وسَمِعتُ أنينَ بَني إِسرائيلَ الّذينَ ا‏سْتَعبَدَهُمُ المِصْريُّونَ فذَكَرْتُ عَهدي لهُم. 6 فقُلْ لبَني إِسرائيلَ: «أنا الرّبُّ، وأنا أُخرِجُكُم مِنْ تَحتِ نيرِ المِصْريِّينَ وأُنقِذُكُم مِنْ عُبوديّتِهِم، وأرفَعُ ذِراعي وأُنزِلُ بِهِم أحكاما رهيـبةً. 7 وأتَّخِذُكُم لي شعبا وأكونُ لكُم إلها وتعلمونَ أنِّي أنا الرّبُّ إلهُكُم الّذي أخرَجَكُم مِنْ تَحتِ نيرِ المِصْريِّينَ. 8 وسَأُدْخِلُكُمُ الأرضَ الّتي رفَعْتُ يَدي وحَلَفْتُ أنْ أُعطِيَها لإبراهيمَ وإسحَقَ ويعقوبَ، فأُعطيها لكُم أنتُم ميراثا. أنا الرّبُّ». 9 فكلَّمَ موسى بَني إِسرائيلَ هذا الكلامَ، فما سَمِعوا لَه لأنَّهُم فقَدوا صَبرَهُم لِكثرَةِ ما يُعانونَه مِنْ شقاءِ العُبودِيّةِ.
10 فقالَ الرّبُّ لموسى: 11 «أُدخُلْ على فِرعَونَ مَلِكِ مِصْرَ وقُلْ لَه أنْ يُطلِقَ بَني إِسرائيلَ مِنْ أرضِهِ». 12 فأجابَهُ موسى: «إذا كانَ بَنو إِسرائيلَ لا يسمَعونَ لي، فكيفَ يسمعُ لي فِرعَونُ وأنا ثقيلُ اللِّسانِ؟» 13 فكلَّمَ الرّبُّ موسى وهرونَ وأمَرهُما أنْ يعمَلا معا لدى بَني إِسرائيلَ وفِرعَونَ مَلكِ مِصْرَ على إخراجِ بَني إِسرائيلَ مِنْ مِصْرَ.
نسب موسى وهرون
14 هؤلاءِ أنسابُ موسى وهرونَ: بَنو رَأوبـينَ بِكْرِ إِسرائيلَ: حَنوكُ وفَلُّو وحَصرونُ وكَرمي، وهُم عشائِرُ رَأوبـينَ. 15 وبَنو شِمعونَ: يَموئيلُ ويامينُ وأُوهَدُ ويَاكينُ وصوحَرُ وشأولُ ا‏بنُ الكنعانيَّةِ، وهُم عشائِرُ شِمعونَ. 16 وهذِهِ أسماءُ بَني لاوي بِـحَسبِ مواليدِهِم: جِرشونُ وقَهاتُ ومَراري. ولاوي عاشَ مئةً وسَبعا وثلاثِـينَ سنَةً. 17 وبَنو جِرشونَ: لِبْني وشِمْعي بِــعشائِرهِما. 18 وبَنو قَهاتَ: عمرامُ ويِصهارُ وحَبرونُ وعُزِّيئيلُ. وقَهاتُ عاشَ مئَةً وثلاثا وثلاثِـينَ سنَةً. 19 وبَنو مَراري: مَحلي وموشي، وهُم عشائِرُ اللاَّويِّينَ بمواليدهِم‌. 20 وتزَوَّجَ عَمرامُ يُوكابَدَ عَمَّتَه، فوَلَدَت لَه هرونَ وموسى. وعاشَ عَمرامُ مئةً وسَبْعا وثلاثِـينَ سنَةً. 21 وبَنو يِصهارَ: قُورَحُ ونافَجُ وذِكْري. 22 وبَنو عُزِّيئيلَ: ميشائيلُ وألصافانُ وسِتري. 23 وتَزَوَّجَ هرونُ أليشابَعَ بِنتَ عَمِّينادابَ أُختَ نَحشونَ، فَولَدت لَه نادابَ وأبـيهُو وألِعازَرَ وإيثامارَ. 24 وبَنو قُورَحَ: أسِّيرُ وألقانَةُ وأبـيأسافُ. وهُم عَشائِرُ القُورَحيّينَ. 25 وألِعازَرُ بنُ هرونَ تَزَوَّجَ با‏مرأةٍ مِنْ بَناتِ فوطيئيلَ، فوَلدَت لَه فِنحاسَ. أولئِكَ هُم أنسابُ اللاَّويِّينَ بِــعَشائِرهِم‌.
26 وهرونُ وموسى هذانِ هُما اللّذانِ قالَ لهُما الرّبُّ: «أَخرِجا بَني إِسرائيلَ مِنْ أرضِ مِصْرَ بجميعِ عشائِرهِم»، 27 وهُما اللّذانِ طالبا فِرعَونَ مَلِكَ مِصْرَ بأنْ يُخرِجَ بَني إسرائيلَ مِنْ مِصْرَ.
عودة إلى الحوار
28 ويومَ كلَّمَ الرّبُّ موسى في أرضِ مِصْرَ 29 قالَ لَه: «أنا الرّبُّ. كلِّمْ فِرعَونَ مَلِكَ مِصْرَ بكُلِّ ما أقولُه لكَ». 30 فأجابَه موسى: «أما تراني ثقيلَ اللِّسانِ، فكيفَ يسمَعُ لي فِرعَونُ؟»
1 El Señor respondió a Moisés:
«Ahora verás lo que voy a hacer con el faraón. Solo con mano fuerte los dejará ir, y con mano fuerte los echará fuera de su tierra.»
2 Dios volvió a hablar con Moisés, y le dijo:
«Yo soy EL SEÑOR.
3 Me aparecí a Abrahán, Isaac y Jacob como “Dios omnipotente”, pero con el nombre de SEÑOR no me di a conocer a ellos.
4 También establecí con ellos mi pacto de darles la tierra de Canaán, la tierra donde vivieron como extranjeros.
5 Así mismo, he oído el gemido de los hijos de Israel, a quienes los egipcios obligan a trabajar, y me he acordado de mi pacto.
6 Por lo tanto, diles a los hijos de Israel: “Yo soy EL SEÑOR. Yo los voy a librar de los trabajos pesados en Egipto. Voy a liberarlos de su esclavitud. Con brazo extendido y con grandes juicios les daré libertad.
7 Los tomaré como mi pueblo, y seré su Dios; y ustedes sabrán que yo soy el Señor, su Dios, que los libró de los trabajos pesados en Egipto.
8 Voy a llevarlos a la tierra por la cual levanté mi mano y juré que se la daría a Abrahán, Isaac y Jacob. Yo les daré esa tierra en propiedad. Yo soy EL SEÑOR.”»
9 Esto mismo les dijo Moisés a los hijos de Israel, pero ellos no le hicieron caso debido a su espíritu acongojado y a la crueldad de su esclavitud.
10 Entonces el Señor habló con Moisés, y le dijo:
11 «Ve y habla con el faraón, el rey de Egipto. Dile que deje ir de su país a los hijos de Israel.»
12 Pero Moisés se encaró con el Señor y le respondió:
«Como sabes, los hijos de Israel no me hacen caso. Entonces, ¿cómo va a hacerme caso el faraón, si yo soy torpe de labios?»
13 El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dio una orden para los hijos de Israel y para el faraón, rey de Egipto: tenían que sacar de Egipto a los hijos de Israel.
14 Estos son los jefes de familia de sus antepasados:
De los hijos de Rubén, el primogénito de Israel, sus familias fueron: Janoc, Falú, Jesrón y Carmi.
15 De los hijos de Simeón, sus familias fueron: Jemuel, Jamín, Oad, Jaquín, Sojar, y Saúl, que fue hijo de una cananea.
16 Leví llegó a vivir ciento treinta y siete años. Estos son los nombres de los hijos de Leví, según sus linajes: Guersón, Coat y Merari.
17 Los hijos de Guersón fueron Libni y Simey, según sus familias.
18 Los hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel. Coat llegó a vivir ciento treinta y tres años.
19 Los hijos de Merari fueron Mali y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus linajes.
20 Amirán tomó por mujer a su tía Jocabed, la cual dio a luz a Aarón y a Moisés. Amirán llegó a vivir ciento treinta y siete años.
21 Los hijos de Isar fueron Coré, Nefeg y Zicri.
22 Los hijos de Uziel fueron Misael, Elzafán y Sitri.
23 Aarón tomó por mujer a Elisabet, hija de Aminadab y hermana de Nasón, la cual dio a luz a Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
24 Los hijos de Coré fueron Asir, Elcana y Abiasaf. Estas son las familias de los coreítas.
25 Eleazar hijo de Aarón tomó por mujer a una de las hijas de Futiel, la cual dio a luz a Finés. Estos son los jefes de los antepasados de los levitas, según sus familias.
26 A este Aarón y a este Moisés el Señor les dijo: «Saquen de Egipto a los hijos de Israel en orden de batalla.»
27 Estos Moisés y Aarón fueron los que hablaron con el faraón, rey de Egipto, para sacar de Egipto a los hijos de Israel.
28 Cuando el Señor habló con Moisés en la tierra de Egipto,
29 le dijo:
«Yo soy EL SEÑOR. Habla con el faraón, rey de Egipto, y repítele todo lo que yo te he dicho a ti.»
30 Pero Moisés se encaró con el Señor y le respondió:
«Como sabes, yo soy torpe de labios, así que ¿cómo va a hacerme caso el faraón?»