يسوع كاهن العهد الجديد
1 وخُلاصَةُ القَولِ هِـيَ أنّ لنا رئيسَ كَهنَةٍ هذِهِ عَظَمَتُهُ، جَلَسَ عَنْ يَمينِ عَرشِ الجَلالِ في السّماواتِ، 2 خادِمًا لِقُدسِ الأقداسِ والخيمَةِ الحَقيقِـيّةِ التي نَصَبَها الرّبّ لا الإنسانُ.
3 ويُقامُ كُلّ رَئيسِ كَهنَةٍ لِـيُقَدّمَ القرابـينَ والذّبائِـحَ، فلا بُدّ أنْ يكونَ لِرئيسِ كهنَتِنا شيءٌ يُقَدّمُهُ. 4 فلَو كانَ يَسوعُ في الأرضِ لَما أُقيمَ كاهِنًا، لأنّ هُناكَ مَنْ يُقَدّمُ القَرابـينَ وِفقًا لِلشّريعَةِ. 5 هَؤُلاءِ يَخدُمونَ صُورَةً وظِلاّ لِما في السّماواتِ. فحينَ أرادَ موسى أنْ يَنصِبَ الخَيمةَ أوحى إلَيهِ اللهُ قالَ: «أُنظُرْ واَعمَلْ كُلّ شيءٍ على المِثالِ الذي أريتُكَ إيّاهُ على الجبَلِ».
6 ولكِنّ المَسيحَ نالَ خِدمَةً أفضَلَ مِنَ التي قَبْلَها بِمِقدارِ ما هوَ وسيطٌ لعَهدٍ أفضَلَ مِنَ العَهدِ الأوّلِ، لأنّهُ قامَ على أساسِ وُعودٍ أفضَلَ مِنْ تِلكَ. 7 فلَو كانَ العَهدُ الأوّلُ لا عيبَ فيهِ، لما دَعَتِ الحاجَةُ إلى عَهدٍ آخَرَ. 8 واللهُ يَلومُ شعبَهُ بِقَولِهِ:
«يَقولُ الربّ: ها هِيَ أيّامٌ تَجيءُ
أقطَعُ فيها لِبَني إِسرائيلَ
ولِبَني يَهوذا عَهدًا جَديدًا،
9 لا كالعَهدِ الذي جَعَلتُهُ لآبائِهِم يومَ
أخَذتُ بِـيَدِهِم لأُخرِجَهُم مِنْ أرضِ مِصْرَ،
فما ثَبَتوا على عَهدي.
لذلِكَ أهمَلتُهُم أنا الرّبّ.
10 وهذا هوَ العَهدُ الذي أُعاهِدُ علَيهِ بَني إِسرائيلَ
في الأيّامِ الآتيَةِ، يَقولُ الرّبّ:
سأجعَلُ شرائعي في عُقولِهِم وأكتُبُها في قُلوبِهِم،
فأكونُ لهُم إلهًا ويكونونَ لي شَعبًا.
11 فلا أحدَ يُعَلّمُ اَبنَ شعبِهِ
ولا أخاهُ فيَقولُ لَه: إعرِفِ الرّبّ،
لأنّهُم سيَعرِفوني كُلّهُم
مِنْ صَغيرِهِم إلى كَبـيرِهِم،
12 فأصفَحُ عَنْ ذُنوبِهِم
ولَنْ أذكُرَ خَطاياهُم مِنْ بَعدُ».
13 واللهُ بِكلامِهِ على «عَهدٍ جديدٍ» جعَلَ العَهدَ الأوّلَ قديمًا، وكُلّ شيءٍ عَتَقَ وشاخَ يَقتَرِبُ مِنَ الزّوالِ.
El mediador de un nuevo pacto
1 Ahora bien, el punto principal de lo que venimos diciendo es que el sumo sacerdote que tenemos es tal que se sentó a la derecha del trono de la Majestad en los cielos.
2 Él es ministro del santuario, de ese tabernáculo verdadero, levantado por el Señor y no por los hombres.
3 Todo sumo sacerdote es designado para presentar ofrendas y sacrificios, y por eso es necesario que también tenga algo que ofrecer.
4 Si estuviera sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, porque aquí ya hay sacerdotes que presentan las ofrendas de acuerdo con la ley.
5 Estos sacerdotes sirven a lo que no es más que modelo y sombra de las cosas celestiales, tal y como se le advirtió a Moisés cuando iba a levantar el tabernáculo: «Ten cuidado de hacer todas las cosas según el modelo que se te ha mostrado en el monte.»
6 Pero nuestro Sumo Sacerdote ha recibido un ministerio mucho mejor, pues es mediador de un pacto mejor, establecido sobre mejores promesas.
7 Si el primer pacto hubiera sido perfecto, no habría sido necesario un segundo pacto.
8 Pero Dios, al reprocharles sus defectos, dice:
«Vienen días (dice el Señor)
en que estableceré un nuevo pacto
con la casa de Israel y la casa de Judá.
9 Ese pacto no será semejante
al que hice con sus antepasados
el día en que los tomé de la mano
para sacarlos de la tierra de Egipto,
pues ellos no fueron fieles a mi pacto,
y por eso los abandoné (dice el Señor).
10 Este es el pacto que haré
con la casa de Israel:
Después de aquellos días (dice el Señor)
pondré mis leyes en su mente,
y las escribiré sobre su corazón.
Yo seré su Dios,
y ellos serán mi pueblo.
11 Ya nadie enseñará a su prójimo,
ni le dirá a su hermano: “Conoce al Señor”,
porque todos me conocerán,
desde el más pequeño hasta el más grande.
12 Seré misericordioso con sus injusticias,
y nunca más me acordaré de sus pecados
ni de sus iniquidades.»
13 Al decir «nuevo pacto», se ha dado por viejo al primero; y lo que es viejo y anticuado está en vías de desaparecer.