وعد الله بالخلاص
1 أُطلبُوا مِنَ الرّبِّ المطَرَ في أوَّلِ الرَّبـيعِ، فالرّبُّ هوَ الّذي يُرسِلُ البرُوقَ والمطَرَ الغزيرَ، ويُعطي الخُبزَ لكُلِّ إنسانٍ والعُشْبَ للبَهائِمِ. 2 أمَّا الأوثانُ فعاقِبَتُها الإثْمُ، والعَرافةُ رؤىً كاذبةٌ، والأحلامُ حديثُ سُوءٍ، فباطلا يكونُ العَزاءُ. لذلِكَ تفرَّقَ الشَّعبُ وعانَوا كغنَمٍ لا راعيَ لها. 3 وكانَ أنِ ا‏شتدَّ غضَبُ الرّبِّ على الدُّعاةِ والقادةِ، فعاقبَهُم لأنَّ الرّبَّ القديرَ يهتمُّ بقَطيعِهِ بَيت يَهوذا، وسيَجعلُهُ فرسَهُ الكريمةَ في القِتالِ. 4 فمِنهُ يخرُجُ حجَرُ الزَّاويةِ وَوَتدُ الخَيمةِ وقَوسُ القِتالِ، ومِنهُ يخرُجُ كلُّ حاكمٍ. 5 ويكونونَ مَعا كالجبابرةِ، يَدوسونَ العَدوَّ كالوَحْلِ في الأزقَّةِ، ويُقاتِلونَ فُرسانَهُم فيَخزَونَ.
6 سأُقوِّي بَيتَ يَهوذا، وأُخلِّصُ بَيتَ يوسفَ. أُعيدُهُم إليَّ لأنِّي رحَمتُهُم. فأنا الرّبُّ إلهُهُم أُعينُهُم وكأنِّي ما خذَلتُهُم. 7 ويكونُ بَنو أفرايمَ‌ كالجبابرةِ، وتفرحُ قلوبُهُم كما مِنَ الخمرِ. يَراهُم بَنوهُم ويَفرَحُونَ. وتبتهِـجُ قلوبُهُم بالرّبِّ.
8 أُومِـئُ إليهِم وأجمَعُهُم لأنِّي ا‏فْتَديتُهُم، فيَكثُرونَ كما كَثُروا. 9 أزرَعُهُم بَينَ الشُّعوبِ، فيَذكرونَني في الأقاصي ويَحيَونَ معَ بَنيهِم ويرجِعونَ. 10 أُعيدُهُهم مِنْ أرضِ مِصْرَ، وأجمَعُهُم مِنْ أشُّورَ، وأجيءُ بِهِم إلى أرضِ جَلعادَ‌ ولبنانَ‌ فلا يتَّسعُ لهُم مكانٌ. 11 يَعبُرونَ بحرَ مِصْرَ‌، فيَضرِبُ الرّبُّ أمواجَ البحرِ ويُجَفِّفُ أعماقَ النَّهرِ. تَنخَفِضُ لهُم كبرياءُ أشُّورَ ويَزولُ صولجانُ مِصْرَ. 12 أجعَلُهُم أقوياءَ بالرّبِّ، وبا‏سْمِهِ يَسلكونَ. هكذا قالَ الرّبُّ.
El Señor salvará a su pueblo
1 Pidan ustedes al Señor que llueva en la estación tardía, y el Señor enviará relámpagos y a cada uno le dará lluvia abundante y hierba verde en el campo.
2 Los terafines han comunicado mensajes sin sentido, los adivinos tienen visiones falsas, hablan de sueños ilusorios, y el consuelo que dan no sirve para nada. Por eso el pueblo sufre y vaga sin rumbo, como ovejas sin pastor.
3 «Mi enojo se ha encendido contra los pastores. Yo castigaré a los jefes.»
Sí, el Señor de los ejércitos vendrá al encuentro de su rebaño, que es la casa de Judá, y les dará el privilegiado lugar de un corcel de batalla.
4 De la casa de Judá saldrá la piedra angular, la clavija, el arco de guerra, y también todo opresor.
5 Serán como los guerreros que, en la batalla, pisotean al enemigo en el lodo de las calles. Combatirán, porque el Señor estará con ellos, y los soldados de caballería quedarán avergonzados.
6 «Yo fortaleceré la casa de Judá, y protegeré la casa de José. Yo los haré volver, porque me he compadecido de ellos. Todo será como si jamás los hubiera rechazado, porque yo soy el Señor su Dios, y les responderé.»
7 Efraín será semejante a un guerrero, y su corazón se regocijará como si bebiera vino. También sus hijos lo verán, y se alegrarán; su corazón se gozará en el Señor.
8 «Yo les daré la señal de que vuelvan, y volveré a reunirlos. Cuando los haya redimido; volverán a multiplicarse como antes.
9 Aunque los esparcí entre los pueblos, aun en los países más lejanos se acordarán de mí; y volverán con los hijos con quienes vivieron.
10 Yo los haré volver de Egipto, y los recogeré de Asiria, y los traeré a las tierras de Galaad y del Líbano, y todas esas tierras no les serán suficientes.
11 »Cuando pasen por el mar turbulento, yo golpearé las olas del mar y secaré las profundidades del río. Haré que ruede por el suelo la soberbia de Asiria, y que llegue a su fin el reinado de Egipto.
12 Yo mismo infundiré fuerzas a mi pueblo, y en mi nombre se pondrán en marcha.»
—Palabra del Señor.