1 فأجابَ بَلدَدُ الشُّوحيُّ:
2 «إلى متى تـتكلَّمُ هذا الكلامَ، فأقوالُ فَمِكَ مِثلُ ريحٍ عاصِفةٍ؟
3 أيُحوِّلُ اللهُ مَجْرى العَدلِ،
أم يُشَوِّهُ وجهَ الحَقِّ؟
4 إنْ كانَ بَنوكَ خَطِئوا إليهِ،
فإلى يَدِ مَعصيَتِهِم أُسَلِّمُهُم.
5 وأنتَ إذا بكَّرْتَ إلى اللهِ
وطلَبْتَ رحمةَ القديرِ،
6 وكُنتَ نقيًّا ومُستَقيما،
ففي الحالِ يَغارُ علَيكَ
ويُلَبِّي صِدْقَ نَواياكَ،
7 فما كانَ قليلا في صِغَرِكَ
يكثُرُ جِدًّا في آخِرَتِكَ.
8 سائِلِ الأجيالَ السَّالِفةَ
وتأمَّلْ تَجارِبَ آبائهِم،
9 فنحنُ بَنو البارِحةِ ولا عِلْمَ لنا، وأيّامُنا على الأرض ظِلٌّ.
10 هُمُ الّذينَ يُعَلِّمونَكَ ويُخبِرونَكَ،
ومِنْ قلوبِهِم يقولونَ لكَ:
11 أينمُو الخيزَرانُ بِلا مُستَنقَعٍ،
أم يَنبُتُ القَصَبُ مِنْ غَيرِ ماءٍ؟
12 تقطَعُهُ ولو في نَضارَتِهِ،
فيَيـبَسُ قَبلَ كُلِّ النَّباتِ.
13 هكذا يكونُ مَنْ نَسيَ اللهَ،
ويَخيـبُ رَجاءُ كُلِّ كافرٍ بهِ.
14 تـتقَطَّعُ أمانيهِ مِثلَ الخَيطِ
ومَأْمَنُهُ كبَيتِ العَنكبوتِ:
15 يستَنِدُ إليهِ فلا يَثبُتُ،
ويتَمَسَّكُ بهِ فلا يقومُ.
16 يكونُ كالخَضيرِ تُجاهَ الشَّمسِ
يَمُدُّ غُصونَهُ على البُستانِ،
17 فتَشتَبِكُ عُروقُهُ في الرُّجمةِ،
وبَينَ الصُّخورِ يَستَمِدُّ حياتَهُ.
18 لكنَّكَ لو قَلَعتَهُ مِنْ مكانِهِ
لأنكَرْتَهُ قُلتَ: ما رأيتُكَ!
19 يذبُلُ مَطروحا على الطَّريقِ،
ويَنبُتُ في تُربَتِهِ آخَرُ.
20 اللهُ لا يَرفُضُ النَّزيهَ
ولا يأخُذُ بأَيدي أهلِ السُّوءِ.
21 إذا سيَمتَلِـئُ فَمُكَ بالضَّحكِ
وشفَتاكَ بِهُتافِ الفرَحِ،
22 ويلبَسُ العارَ جميعُ مَنْ يُبغِضونَكَ
وخيامُ الأشرارِ تزولُ».
Primera reprensión de Bildad a Job
1 Entonces Bildad el suhita, dijo:

2 «¿Cuánto tiempo vas a hablar así,
con palabras impetuosas como el viento?
3 Dios no pervierte la justicia;
el Todopoderoso no retuerce el derecho.
4 Si tus hijos pecaron contra él,
murieron porque él les dio su merecido.
5 Pero si tú buscas al Dios Todopoderoso,
desde muy temprano imploras su compasión,
6 él te brindará su protección y te restaurará tus bienes,
siempre y cuando actúes con pureza y rectitud.
7 Las pocas riquezas que llegaste a poseer
no podrán compararse con las que tendrás después.

8 »Consulta la experiencia de los que ya pasaron,
y disponte a averiguar lo que sus padres descubrieron.
9 Nosotros nacimos ayer, y muy poco sabemos;
nuestros días en este mundo pasan como una sombra.
10 Ellos te hablarán y te enseñarán;
te hablarán con el corazón en la mano.
11 ¿Acaso crecen los juncos si no hay pantano?
¿O crecen los papiros donde no hay agua?
12 Sin embargo, aún verdes y sin haberlos cortado,
se marchitan antes que cualquier otra hierba.
13 Así también son los que de Dios se olvidan;
así termina la esperanza de los malvados.
14 Toda su esperanza y su confianza
es tan frágil como la tela de una araña.
15 Quien se apoye en sus hilos, no quedará en pie;
en cuanto los agarre, se reventarán.
16 Son como la hierba verde y tendida al sol,
que esparce sus renuevos por todo el jardín;
17 echan raíces en torno a una fuente,
y se arraigan en lugares pedregosos;
18 pero si son arrancados de su sitio
nadie sabrá si alguna vez estuvieron allí.
19 Tal vez disfrute de su corta prosperidad,
pero allí mismo brotarán otros renuevos.

20 »Dios no rechaza al de conducta intachable,
ni tiende la mano al que vive en la maldad.
21 Así que él volverá a hacerte reír,
y en tus labios pondrá una radiante sonrisa.
22 Tus enemigos serán avergonzados,
y sus casas serán destruidas.»