1 في اللَّيالي على فِراشي
أطلبُ مَنْ يُحِبُّه قلبـي
أطلُبُهُ فلا أجِدُهُ.
2 أقومُ وأطوفُ في المدينةِ
وفي الأسواقِ والسَّاحاتِ،
أطلُبُ مَنْ يُحِبُّهُ قلبـي،
أطلبُهُ فلا أجِدُهُ.
3 يَلقاني حُرَّاسُ اللَّيلِ،
وهُم يطوفونَ في المدينةِ:
«أرأيتُم مَنْ يُحِبُّهُ قلبـي؟»
4 أتَجاوزُهُم قليلا
فأجِدُ مَنْ يُحِبُّهُ قلبـي،
فأمسِكُهُ ولا أرخيهِ.
أُدخِلُهُ بَيتَ أُمِّي
وخِدرَ مَنْ حَبِلَت بـي.
العريس
5 أستَحلِفُكُنَّ، يا بَناتِ أورُشليمَ،
بالغُزلانِ ووُعولِ البَرِّ
ألاَّ تُنْهِضْنَ الحبـيبةَ
ولا تُنبِهْنَها حتّى تشاءَ.
الجوقة
6 مَنْ هذِهِ الطَّالِعةُ مِنَ البرِّيَّةِ؟
كأشجارِ النَّخيلِ،
تعبَقُ بالمُرِّ والبَخورِ
وكُلِّ عُطورِ التَّاجِر‌.
7 ها عرشُ سُليمانَ
وحَولَهُ سِتُّونَ جبَّارا
مِنْ جبابِرةِ إِسرائيلَ،
8 قابِضونَ جميعا على السُّيوفِ،
مُتَمَرِّسُونَ كُلُّهُم بالقِتالِ.
سُيوفُهُم على أفخاذِهِم
تَحَسُّبا مِنْ هَولِ اللَّيالي.
9 سُليمانُ صنَعَ لِنَفْسِهِ
سريرا مِنْ شجَرِ لبنانَ.
10 أعمِدَتُهُ صنَعَها مِنْ فِضَّةٍ،
ومِنْ ذهَبٍ روافِدُهُ.
مَقعَدُهُ مِنَ الأرجوانِ
ومَسنَدُهُ رَصفَتْهُ بِمحبَّةٍ
بَناتُ أورُشليمَ‌.
11 أُخرُجْنَ يا بَناتِ صِهيَونَ
وا‏نْظُرنَ المَلِكَ سُليمانَ
بتاجٍ تَوَّجَتْهُ بهِ أمُّهُ
في يومِ عُرسِهِ،
في يومِ فرَحِ قلبِهِ.
El ensueño de la esposa
1 Por las noches, en mi lecho,
busco al que amo con toda el alma.
Lo busco, y no lo encuentro.
2 Me decido a levantarme
para rondar por la ciudad,
por las calles y avenidas,
en busca del que amo con toda el alma.
¡Lo busco, y no lo encuentro!
3 Los guardias, los que rondan la ciudad,
me encuentran, y les pregunto
si han visto al que amo con toda el alma.
4 ¡Y al poco tiempo de hablar con ellos
encuentro al que amo con toda el alma!
¡Lo abrazo, y no lo suelto
hasta llevarlo a la casa de mi madre,
hasta la alcoba donde fui concebida!

5 Doncellas de Jerusalén, yo les ruego
por los corzos y por las ciervas del campo,
que no despierten a mi amada,
¡que no interrumpan su sueño,
mientras ella se complazca en dormir!
El cortejo de bodas
6 ¿Quién es esta que viene por el desierto
y asciende como columna de humo?
¡Viene envuelta en el suave aroma
de mirra, incienso y finos perfumes!

7 ¡Aquí viene la litera de Salomón!
La escoltan sesenta valientes,
de entre los mejores guerreros de Israel.
8 Todos ellos son diestros soldados,
y cada uno lleva su espada al cinto
en prevención de peligros nocturnos.

9 El rey Salomón se hizo una carroza
de finas maderas del Líbano.
10 Las columnas las hizo de plata,
el respaldo lo hizo de oro,
y el asiento lo recubrió de grana.
¡Con mucho amor recamaron su interior
las doncellas de Jerusalén!
11 ¡Salgan, doncellas de Sión!
¡Vean al rey Salomón portando su corona!
¡Es la misma que le ciñó su madre
el día de su casamiento,
el día en que su corazón se alegró!