La visión del templo
1 Comenzaba el año veinticinco de nuestro cautiverio cuando la mano del Señor se posó sobre mí y me llevó a la ciudad de Jerusalén. Era el día diez del primer mes, y habían pasado catorce años desde que la ciudad había sido conquistada. Ese mismo día
2 Dios me llevó en visiones a la tierra de Israel y me puso sobre un monte muy alto. En la parte sur del monte había un edificio que parecía una gran ciudad.
3 Al dejarme allí, vi que en la puerta estaba un hombre que parecía de bronce, y que en su mano tenía un cordel de lino y una caña de medir.
4 Ese hombre me habló, y me dijo:
«Hijo de hombre, abre bien los ojos y los oídos, y presta mucha atención a todo lo que voy a mostrarte, porque para eso has sido traído aquí: para que yo te muestre todo esto y le cuentes al pueblo de Israel todo lo que veas.»
5 Aquel edificio tenía una muralla por fuera. La caña de medir que ese hombre tenía en la mano medía tres metros, y el hombre midió la muralla, y medía tres metros de espesor y tres metros de altura.
6 Luego se dirigió hacia la puerta que da hacia el oriente y escaló sus gradas, y midió los dos postes de la puerta, y ambos medían tres metros de ancho.
7 Cada cámara medía tres metros de largo y tres metros de ancho, y entre las cámaras había un espacio de dos metros y medio; y por dentro cada poste de la puerta junto a la entrada medía tres metros.
8 Midió también por dentro la entrada de la puerta, y medía tres metros;
9 la entrada del portal medía cuatro metros, y sus postes medían un metro. La puerta del portal estaba en el lado interno.
10 En cada costado de la puerta oriental había tres cámaras, las cuales eran de una misma medida, lo mismo que los portales en cada costado.
11 Midió la entrada de la puerta, y esta medía cinco metros de ancho; el portal medía seis metros y medio de largo.
12 Delante de las cámaras había un espacio de medio metro en cada lado, y las cámaras eran cuadradas y medían tres metros por lado.
13 Luego midió la puerta desde el techo de una cámara hasta el techo de la otra, y el ancho de puerta a puerta era de doce y medio metros.
14 Midió también los postes del atrio y del portal que lo rodeaba, y cada poste medía treinta metros.
15 Desde el frente de la puerta de la entrada hasta el frente de la entrada de la puerta interior había veinticinco metros.
16 Por dentro las cámaras tenían unas ventanas estrechas, lo mismo que los portales y los corredores y alrededor de la puerta; esas ventanas daban a su interior. En cada poste había palmeras.
17 Ese hombre me llevó al atrio exterior, el cual tenía cámaras y estaba totalmente enlosado. Alrededor de aquel atrio había treinta cámaras.
18 El enlosado a los lados de las puertas era el más bajo, y era proporcional a la longitud de los portales.
19 Allí el hombre midió la distancia que había desde el frente de la puerta de abajo hasta el frente del atrio interior por fuera, y esta medía cincuenta metros hacia el oriente y hacia el norte.
20 Luego midió el largo y el ancho de la puerta que estaba en el atrio exterior, hacia el norte.
21 Había tres cámaras de un lado y tres del otro, y sus postes y sus arcos medían lo mismo que la primera puerta, es decir, veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
22 Sus ventanas, arcos y palmeras medían lo mismo que la puerta que daba hacia el oriente, y delante de ellas estaban sus arcos. A la puerta se subía por siete gradas.
23 La puerta del atrio interior estaba frente a la puerta que daba hacia el norte, lo mismo que hacia el oriente. El hombre midió la distancia de puerta a puerta, y esta era de cincuenta metros.
24 El hombre me llevó después hacia el sur, y allí había una puerta que daba al sur. Midió sus portales y sus arcos siguiendo estas medidas,
25 y las ventanas y los arcos alrededor medían lo mismo que las otras ventanas, es decir, veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
26 Sus gradas eran de siete peldaños, con sus arcos delante de ellas; y tenían palmeras, una de un lado, y otra del otro lado, en sus postes.
27 Había también una puerta hacia el sur del atrio interior; y de puerta a puerta hacia el sur midió cincuenta metros.
28 Me llevó después en el atrio de adentro a la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a estas medidas.
29 Sus cámaras, sus postes y sus arcos seguían estas medidas, y las ventanas y arcos alrededor tenían veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
30 Los arcos alrededor medían doce y medio metros de largo y dos y medio metros de ancho.
31 Sus arcos daban hacia fuera del atrio, y tenían palmeras en sus postes, y sus gradas eran de ocho peldaños.
32 El hombre me llevó al atrio interior, que daba hacia el oriente, y midió la puerta siguiendo estas medidas.
33 Sus cámaras, postes y arcos seguían estas medidas, y tenían ventanas y arcos alrededor, y medían veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
34 Sus arcos daban hacia fuera del atrio, y tenían palmeras en ambos lados de sus postes, y sus gradas eran de ocho peldaños.
35 El hombre me llevó luego a la puerta del norte, y midió siguiendo estas medidas.
36 Sus cámaras, postes, arcos y ventanas alrededor medían veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
37 Sus postes daban hacia fuera del atrio, y tenían palmeras en ambos lados de sus postes, y sus gradas eran de ocho peldaños.
38 Allí había una cámara en la que se lavaba el holocausto, la cual tenía una puerta con postes de portales.
39 En la entrada de la puerta había dos mesas de cada lado, en las que se degollaban los animales para el holocausto, la expiación y el sacrificio por el pecado.
40 A un lado de la entrada de la puerta del norte, por fuera de las gradas, había dos mesas, y otras dos al otro lado de la entrada de la puerta.
41 Junto a la puerta había cuatro mesas a un lado, y cuatro mesas al otro lado, es decir, ocho mesas para degollar sobre ellas a los animales que se ofrecían.
42 Las cuatro mesas para el holocausto eran de piedra labrada, y medían setenta y cinco centímetros de largo por setenta y cinco centímetros de ancho, y cincuenta centímetros de alto. Sobre ellas se ponían los utensilios para degollar a los animales para el holocausto y el sacrificio.
43 Adentro había ganchos dispuestos en derredor, los cuales medían siete centímetros, y sobre las mesas se ponía la carne de los animales sacrificados.
44 Afuera de la puerta interior, en el atrio interior que estaba a un costado de la puerta del norte, estaban las cámaras de los cantores, las cuales daban hacia el sur; una estaba a un lado de la puerta del oriente que daba hacia el norte.
45 Y el hombre me dijo:
«Esta cámara, que da hacia el sur, es de los sacerdotes que tienen a su cargo el cuidado del templo.
46 La cámara que da hacia el norte es de los sacerdotes encargados de cuidar del altar, y que son los hijos de Sadoc, los cuales se eligen de entre los hijos de Leví para servir al Señor.»
47 Luego el hombre midió el atrio, y este medía cincuenta metros de largo por cincuenta metros de ancho; es decir, era cuadrado; y el altar estaba delante del edificio.
48 El hombre me llevó al pórtico del templo, y midió los postes del pórtico, y cada uno medía dos metros y medio por lado. El ancho de la puerta era de un metro y medio por lado.
49 El pórtico medía diez metros de largo y cinco y medio metros de ancho, y se subía a él por gradas. Junto a los postes había columnas en ambos lados.
الهيكل الجديد
1 في اليومِ العاشرِ مِنَ السَّنةِ الجديدةِ، وهيَ السَّنةُ الخامسةُ والعشرونَ‌ مِنْ ذهابِنا إلى السَّبْـي، والسَّنةِ الرَّابعةَ عشْرةَ بَعدَ خرابِ مدينةِ أُورُشليمَ، حلَّت عليَّ يَدُ الرّبِّ فأخذَني إلى هُناكَ 2 وفي رُؤيا مِنْ رُؤى اللهِ جاءَ بـي إلى أرضِ إِسرائيلَ ووضعَني على جَبلٍ شامخٍ جدًّا، علَيهِ مِنْ جهةِ الجَنوبِ أبنيةٌ تُشبِهُ المدينةَ. 3 فإذا برجُلٍ واقفٍ بالبابِ مَنظرُهُ كمنظَرِ النُّحاسِ وبـيدِهِ خيطُ كتَّانٍ وقصَبةُ قياسٍ‌، 4 فقالَ ليَ الرَّجلُ: «يا ا‏بنَ البشَرِ، أُنظرْ بعينَيكَ واسمَعْ بأذنيكَ وا‏نتبِهْ إلى كُلِّ ما أُريكَ إيَّاهُ فأنا جِئتُ بكَ إلى هُنا لتُخبِرَ شعبَ إِسرائيلَ بكُلِّ ما تَرى».
الدار الخارجية
5 فإذا بسُورٍ يُحيطُ بالهَيكلِ، وفي يَدِ الرَّجلِ قصَبةُ القياسِ وطُولُها سِتُّ أذرعٍ، وكُلُّ ذِراعٍ ذراعٌ وشِبرٌ، فقاسَ السُّورَ فكانَ ا‏رتفاعُهُ قصبةً واحدةً وسماكتُهُ قصبةً واحدةً. 6 وجاءَ إلى البابِ المُتَّجهِ نحوَ الشَّرقِ وصعِدَ في درجاتِهِ وقاسَ عتبةَ البابِ فكانَ عرضُها قصبةً واحدةً‌. 7 ثُمَّ قاسَ كُلَّ غُرفةٍ فكانَ طُولُها قصبةً وعرضُها قصبةً، وكانَ ما بَينَ الغُرفِ خمسُ أذرعٍ، وكانَ طُولُ عتبةِ البابِ بِـجانبِ رواقِ البابِ الدَّاخليِّ قصبةً واحدةً. 8 وقاسَ رِواقَ البابِ 9 فإذا هوَ ثماني أذرعٍ وأُطُرُ أبوابِهِ ذِراعانِ. وكانَ رِواقُ البابِ مِنَ الدَّاخلِ قُبالةَ الهَيكلِ.
10 وقاسَ غُرفَ البابِ الّذي إلى الشَّرقِ وكانَت ثلاثا مِنْ هُنا وثلاثا مِنْ هُناكَ ولكُلٍّ مِنها قياسٌ واحدٌ، ولأطُرِها قياسٌ واحدٌ مِنْ هُنا ومِنْ هُناكَ. 11 وقاسَ عرضَ مدخلِ البابِ وطُولَهُ فإذا عرضُهُ عشْرُ أذرعٍ. وطولُهُ‌ ثلاثَ عشْرةَ ذِراعا. 12 وكانَ أمامَ الغُرفِ حافَّةٌ لها ذِراعٌ مِنْ هُنا وذِراعٌ مِنْ هُناكَ، ولكُلِّ غُرفةٍ سِتُّ أذرعٍ مِنْ هُنا وسِتُّ أذرعٍ مِنْ هُناكَ. 13 وقاسَ البابَ مِنَ الجِدارِ الخَلفيِّ إلى الجِدارِ الخَلفيِّ في الغُرفتَينِ المُتقابلتَينِ فإذا هوَ خمسٌ وعشرونَ ذِراعا. 14 وقاسَ الرِّواقَ فكانَ عرضُهُ عشرينَ ذِراعا وفي آخرِ الرِّواقِ باحةُ الدَّارِ‌. 15 ومِنْ أمامِ بابِ الدُّخولِ إلى أمامِ رواقِ البابِ الدَّاخليِّ خمسونَ ذِراعا. 16 وللغُرفِ نوافذُ في جُدرانِها الخارجيَّةِ وهكذا في الجِدرانِ الدَّاخليَّةِ بَينَ الغُرفِ. فكانَ على كُلِّ مُحيطِ الدَّاخلِ نوافذُ‌ وعلى الأطُرِ نَخيلٌ يُزيِّنُها.
17 وجاءَ الرَّجلُ بـي إلى الدَّارِ الخارجيَّةِ، فإذا برصيفٍ يُحيطُ بها وفَوقَ الرَّصيفِ ثلاثونَ غُرفةً. 18 وهذا الرَّصيفُ المُمتَدُّ بِـجانبِ الأبوابِ على طُولِها هوَ الرَّصيفُ الأسفلُ. 19 وقاسَ العَرضَ مِنْ مَدخلِ البابِ الأسفلِ إلى المَدخلِ الخارجيِّ مِنَ الدَّارِ الداخليَّةِ فكانَ مئةَ ذِراعٍ إلى الشَّرقِ ومئةَ ذِراعٍ إلى الشِّمالِ. 20 وقاسَ طُولَ وعَرضَ المَدخلِ المُتَّجهِ نحوَ الشِّمالِ للدَّارِ الخارجيَّةِ فكانَ قياسُ 21 غُرفِهِ الّتي هيَ ثلاثٌ مِنْ هُنا وثلاثٌ مِنْ هُناكَ، وقياسُ أطُرِهِ وأروِقتِهِ على قياسِ المَدخلِ الأوَّلِ، طُولُهُ خمسونَ ذِراعا. وعرضُهُ خمسٌ وعشرونَ ذِراعا. 22 وكانَ قياسُ نوافذِهِ وأروقتِهِ ونخيلِهِ على قياسِ المَدخلِ الّذي يتَّجهُ نحوَ الشَّرقِ ويُصعَدُ إليهِ في سبعِ درجاتٍ، وأروقتُهُ أمامَها. 23 وللدَّارِ الدَّاخليَّةِ مَدخلٌ قُبالةَ المَدخلِ الشَّماليِّ وآخرُ قُبالةَ المَدخلِ الشَّرقيِّ. وقاسَ المسافةَ مِنْ مَدخلٍ إلى مَدخلٍ فكانَت مئةَ ذِراعٍ.
24 وأخذَني نحوَ الجَنوبِ، فإذا بمَدخلٍ هُناكَ، فقاسَ أُطُرَهُ وأروقتَهُ فكانَت مُطابِقةً للبابَينِ الآخرَينِ. 25 وكانَ للمَدخلِ نوافذُ ولأروقتِهِ على مُحيطِهِ كتِلكَ النَّوافذِ في الأروقَةِ الأولى، وكانَ طُولُه خمسينَ ذِراعا وعَرضُهُ خمسا وعشرينَ ذِراعا. 26 ودرجاتُهُ سبعَ درجاتٍ تُؤدِّي إلى أروقتِهِ، ولَه نخيلٌ، واحدةٌ مِنْ هُنا وواحدةٌ مِنْ هُناكَ على أُطُرِهِ. 27 وللدَّارِ الدَّاخليَّةِ بابٌ نحوَ الجَنوبِ: وقاسَ المَسافةَ مِنْ بابٍ إلى بابٍ نحوَ الجَنوبِ فكانَت مئةَ ذِراعٍ.
الدار الداخلية
28 وجاءَ بـي إلى الدَّارِ الدَّاخليَّةِ‌ مِنَ المَدخلِ الجَنوبـيِّ وقاسَ المَدخلَ فإذا قياسُهُ كالمَداخلِ السَّابقةِ، 29 وغُرفُهُ وأُطُرهُ ورِواقُهُ كتِلكَ الّتي سبَقتْها، ولَه ولرِواقِهِ على مُحيطِهِ نوافذُ، وطُولُه خمسونَ ذِراعا وعَرضُهُ خمسٌ وعشرونَ ذِراعا‌. 30 وعلى مُحيطِهِ أروِقةٌ طُولُها خمسٌ وعشرونَ ذِراعا وعَرضُها خمسُ أذرعٍ. 31 ورِواقُهُ قُبالةَ الدَّارِ الخارجيَّةِ، وعلى أُطُرِهِ نخيلٌ ودرجاتُهُ ثماني درجاتٍ.
32 وجاءَ بـي إلى الدَّارِ الدَّاخليَّةِ نحوَ الشَّرقِ وقاسَ المَدخلَ فإذا قياسُهُ كالأقيسةِ السَّابقةِ، 33 وكذلِكَ غُرفُهُ وأُطُرُهُ ورِواقُهُ، ولَه نوافذُ على مُحيطِهِ، وطُولُهُ خمسونَ ذِراعا وعَرضُهُ خَمسةٌ وعِشرونَ ذِراعا. 34 ورِواقُهُ قُبالةَ الدَّارِ الخارجيَّةِ، وعلى أُطُرِهِ نخيلٌ مِنْ هُنا ومِنْ هُناكَ ودرجاتُهُ ثماني درجاتٍ.
35 وقادني إلى المَدخلِ الشِّماليِّ وقاسَهُ. 36 فإذا قياسُ غُرفِهِ وأُطُرِهِ ورِواقِهِ كالقياساتِ السَّابقةِ. ولَه نوافذُ على مُحيطِهِ وطُولُه خمسونَ ذِراعا وعَرضُهُ خمسٌ وعشرونَ ذِراعا. 37 ورِواقُهُ‌ قُبالةَ الدَّارِ الخارجيَّةِ وعلى أُطُرِهِ نخيلٌ مِنْ هُنا ومِنْ هُناكَ ودرجاتُهُ ثماني درجاتٍ.
38 وهُناكَ غُرفةٌ مَدخلُها مِنْ رِواقِ الأبوابِ وفيها تُغسَلُ المُحرَقةُ. 39 وفي رِواقِ البابِ مائدتانِ مِنْ هُنا ومائدتانِ مِنْ هُناكَ لتُذبَحَ علَيها المُحرَقةُ وذبـيحةُ الخطيئةِ وذبـيحةُ الإثْمِ. 40 وفي الجانبِ الخارجيِّ عِندَ الدَّرجاتِ إلى مَدخلِ بابِ الشِّمالِ مائدتانِ، وفي الجانبِ الآخرِ عِندَ رِواقِ البابِ مائدتانِ. 41 أربعُ موائدَ مِنْ هُنا وأربعُ موائدَ مِنْ هُناكَ عِندَ جانبِ البابِ، ثماني موائدَ يُذبَحُ علَيها. 42 وكانَت أيضا أربعُ موائدَ للمُحرَقةِ مِنْ حجارةٍ مَنحوتةٍ طُولُ الواحدةِ ذِراعٌ ونِصفٌ، وعَرضُها ذِراعٌ ونِصفٌ، وعلوُّها ذِراعٌ، توضَعُ علَيها الأدواتُ الّتي تُذبَحُ بِها المُحرَقةُ والذَّبـيحةُ. 43 ولها أفريزٌ عَرضُهُ شِبرٌ على مُحيطِها، وعلى الموائدِ اللُّحومُ المُقدَّمةُ.
44 وجاءَ بـي مِنْ خارجِ البابِ الدَّاخليِّ إلى الدَّارِ الدَّاخليَّةِ، فإذا هُناكَ غُرفتانِ، واحدةٌ بِـجانبِ بابِ الشِّمالِ ووجهُها نحوَ الجَنوبِ، والأخرى بِـجانبِ بابِ الجَنوبِ مُتَّجِهةٌ نحوَ الشِّمالِ. 45 وقالَ لي: «هذِهِ الغُرفةُ الّتي وجهُها نحوَ الجَنوبِ هيَ للكَهنةِ المُتولِّينَ حِراسةَ الهيكلِ، 46 والغُرفةُ الّتي وجهُها نحوَ الشِّمالِ هيَ للكَهنةِ المُتولِّينَ حِراسةَ المذبَحِ، وهُم بَنو صادوقَ‌ المُقرَّبونُ إلى الرّبِّ مِنْ بَني لاوي ليَخدُموهُ». 47 وقاسَ الدَّارَ فكانَ طُولُها مئةَ ذِراعٍ، وعَرضُها مئةَ ذِراعٍ، فهيَ مُربَّعةٌ. وأمامَ الهيكلِ كانَ المذبَحُ.
وصف الهيكل
48 وجاءَ بـي إلى رِواقِ الهَيكلِ وقاسَ سماكةَ حائطِهِ فإذا هيَ خمسُ أذرعٍ مِنْ هُنا وخمسُ أذرعٍ مِنْ هُناكَ، وقاسَ عرضَ البابِ فإذا هوَ أربعَ عشْرةَ ذِراعا، وباقي الحائطِ ثلاثُ أذرعٍ مِنْ هُنا وثلاثُ أذرعٍ مِنْ هُناكَ. 49 وكانَ طولُ الرِّواقِ عشرينَ ذِراعا، وعرضُهُ ا‏ثنتَي عشْرةَ ذِراعا، ودرجاتُهُ عشْرُ درجاتٍ‌. وكانَ عِندَ الأُطُرِ عَمودانِ‌، واحدٌ مِنْ هُنا وواحدٌ مِنْ هُناكَ.