Restauración del altar y del culto
1 Siete meses después, cuando los israelitas ya se habían establecido en sus respectivos pueblos y ciudades, todo el pueblo de Israel fue convocado a una reunión en Jerusalén.
2 Entonces Josué hijo de Josadac y sus hermanos sacerdotes, y Zorobabel hijo de Salatiel y sus hermanos, se dispusieron a reconstruir el altar del Dios de Israel para ofrecer holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés, hombre de Dios.
3 Colocaron el altar sobre una base, por temor a los pueblos que los rodeaban, y todos los días, por la mañana y por la tarde, ofrecían holocaustos al Señor.
4 Celebraron con toda solemnidad la fiesta de las enramadas, como está escrito, y diariamente ofrecían holocaustos al Señor, conforme a cada celebración, y cada cosa en su día,
5 además de los holocaustos diarios, las fiestas de luna nueva, y todas las fiestas solemnes del Señor, como también los sacrificios espontáneos y las ofrendas voluntarias para el Señor.
6 El pueblo empezó a ofrecer holocaustos desde el primer día del séptimo mes, aunque todavía no se habían echado los cimientos del templo.
7 Luego contrataron albañiles y carpinteros, y les proveyeron de alimentos, bebidas, y aceite y también transportistas de Sidón y de Tiro para que trajeran por mar, hasta el puerto de Jope, madera de cedro del monte Líbano, conforme a lo ordenado por el rey Ciro de Persia.
Colocación de los cimientos del templo
8 En el segundo mes del segundo año de haber llegado al templo del Señor en Jerusalén, comenzaron la reconstrucción del templo Zorobabel hijo de Salatiel, Josué hijo de Josadac, sus parientes sacerdotes y levitas, y todo el pueblo que había regresado de la cautividad de Babilonia a Jerusalén. Para supervisar el avance de la obra en el templo, escogieron a los levitas mayores de veinte años.
9 En la supervisión también tomaron parte Josué y sus hijos y parientes, Cadmiel y sus hijos, todos ellos descendientes de Judá, más los hijos y parientes de Henadad, que eran levitas. Todos ellos supervisaban cuidadosamente el avance de la reconstrucción del templo del Señor.
10 Mientras los albañiles echaban los cimientos del templo, llegaban los sacerdotes con sus vestiduras y sus trompetas, y los levitas descendientes de Asaf con sus platillos de bronce, y alababan al Señor, según lo había ordenado el rey David de Israel.
11 Y entonaban alabanzas de gratitud al Señor, y decían: «Dios es bueno, y su misericordia por Israel es eterna». Y todo el pueblo unánime alababa a Dios con júbilo al ver cómo se echaban los cimientos del templo del Señor.
12 Muchos sacerdotes y levitas, y jefes de familias ya ancianos, que habían conocido el primer templo, lloraban a voz en cuello al ver cómo se echaban los cimientos del templo, mientras otros gritaban de alegría.
13 Era tan fuerte el rumor que se escuchaba desde lejos, que la gente no podía distinguir el llanto de los gritos de alegría.
استئناف العبادة
1 ولمَّا جاءَ الشَّهرُ السَّابِـعُ‌ كانَ بَنو إِسرائيلَ ا‏ستَقَرُّوا في مُدُنِهِم فا‏جتَمَعوا بِقلبٍ واحدٍ وجاؤوا إلى أورُشليمَ. 2 فقامَ يَشوعُ بنُ يوصادَقَ وإخوَتُهُ الكهَنةُ، وزَرُبابِلُ بنُ شألْتِئيلَ وإخوَتُه وبَنَوا مذبَحَ إلهِ إِسرائيلَ ليُصعِدوا علَيهِ مُحرقاتٍ كما كُتِبَ في شريعةِ موسى رَجُلِ اللهِ‌. 3 وأقاموا المذبحَ على قَواعِدِهِ نَفْسِها، معَ أنَّهُم كانوا خائِفينَ‌ مِنَ الشُّعوبِ المُجاوِرةِ، وأصعَدوا علَيهِ مُحرقاتٍ‌ للرّبِّ في الصَّباحِ والمَساءِ. 4 وعَيَّدوا عيدَ المَظالِّ كما كُتِبَ في الشَّريعةِ، وقَدَّمُوا للرّبِّ المُحرقاتِ اليوميَّةَ على حسَبِ ما هوَ مَرسُومٌ كُلَّ يَومٍ في يَومِهِ‌، 5 وفَضلا عَنْ هذِهِ المُحرقاتِ قدَّمُوا بَعدَ ذلِكَ مُحرقاتِ رُؤُوسِ الشُّهورِ وجميعِ أعيادِ الرّبِّ المُقَدَّسَةِ، وكُلَّ ما تبَرَّعَ النَّاسُ بهِ لِلرّبِّ مِنْ قرابـينَ‌. 6 مِنَ اليومِ الأوَّلِ مِنَ الشَّهرِ السَّابِـعِ ا‏بتَدَأوا يُقَدِّمونَ مُحرقاتٍ للرّبِّ، معَ أنَّ هَيكلَ الرّبِّ لم يكُنْ أُسِّسَ بَعدُ.
البدء بإعادة البناء
7 وأعطَوا فِضَّةً لِلنَّحَّاتينَ والنَّجَّارينَ، وطَعاما وشَرابا وزَيتا للصَّيدُونيِّينَ والصُّوريِّينَ ليأتُوا بِـخَشَبِ الأرزِ مِنْ لبنانَ إلى يافا بِطريقِ البحرِ، بعدَ أنْ أذِنَ كُورَشُ مَلِكُ الفُرسِ لهُم‌. 8 وفي الشَّهرِ الثَّاني‌ مِنَ السَّنةِ الثَّانيةِ مِنْ مَجيئِهِم إلى هَيكلِ اللهِ في أورُشليمَ، بَدَأَ زَرُبَّابِلُ بنُ شألتِئيلَ بالعَمَلِ ومعَهُ يَشوعُ بنُ يُوصادَقَ وبَقيَّةُ أنسِبائِهِمِ الكهَنةِ واللاَّويِّينَ وكُلُّ مَنْ رجَعَ مِنَ السَّبْـي إلى أورُشليمَ. وأُوكِلَ إلى اللاَّويِّينَ مِنِ ا‏بنِ عِشرينَ سَنةً فما فَوقُ على مُراقَبَةِ العَمَلِ في بِناءِ هَيكلِ الرّبِّ. 9 فتَوَلَّى ذلِكَ يَشوعُ وبَنوهُ وإخوَتُهُ، وقَدْميئيلُ وبَنوهُ، وبَنو يَهوذا، يُعاوِنُهُم بَنو حينَدادَ وبَنوهُم وأنسِباؤُهُمُ اللاَّويُّونَ.
10 ولمَّا أسَّسَ البَنَّاؤونَ هَيكلَ الرّبِّ قامَ الكهَنةُ في مَلابِسِهِم بالأبواقِ، واللاَّويُّونَ بَنو آسافَ بالصُّنوجِ، ليُهَلِّلوا للرّبِّ على حسَبِ تَرتيـبِ داوُدَ مَلِكِ إِسرائيلَ‌. 11 ورَنَّمُوا بالتَّهليلِ والحَمدِ للرّبِّ لأنَّهُ صالِـحٌ، لأنَّ رَحمتَهُ إلى الأبدِ على إِسرائيلَ، وهتَفَ جميعُ الشَّعبِ هُتافا عظيما، وهَلَّلوا ا‏بْتِهاجا بِتأسيسِ هَيكلِ الرّبِّ‌. 12 وكانَ كثيرونَ مِنَ الكهَنةِ واللاَّويِّينَ والشُّيوخِ مِنْ رُؤساءِ العَشائِرِ رَأَوا الهَيكلَ الأوَّلَ فَبكَوا بِصَوتٍ عظيمٍ عِندَما وُضِعَ أساسُ هذا الهَيكلِ أمامَ عُيونِهِم. ولكِنَّ الآخرينَ هَتَفوا بالفَرَحِ رافِعينَ أصواتَهُم، 13 حتّى إنَّ أحدا لم يَقدِرْ أنْ يُمَيِّزَ صوتَ هُتافِ الفَرَحِ مِنْ صوتِ البُكاءِ، لأنَّ الشَّعبَ كانوا يَهتِفونَ هُتافا عظيما حتّى كانَ الصَّوتُ يُسمَعُ مِنْ بَعيدٍ.