El pecado de Nadab y Abiú
1 Nadab y Abiú, hijos de Aarón, tomaron cada uno su incensario y pusieron fuego e incienso en ellos, y ofrecieron delante del Señor un fuego extraño, que él nunca les mandó ofrecer.
2 Entonces, de la presencia del Señor salió un fuego que los quemó, y murieron delante del Señor.
3 Entonces Moisés le dijo a Aarón:
«A esto se refería el Señor cuando dijo: “Seré santificado entre aquellos que se acercan a mí, y en presencia de todo el pueblo seré glorificado.”»
Pero Aarón guardó silencio.
4 Luego Moisés llamó a Misael y a Elzafán, hijos de Uziel, el tío de Aarón, y les dijo:
«Acérquense y sáquenlos del santuario. Llévenlos fuera del campamento.»
5 Y ellos se acercaron y, siguiendo las órdenes de Moisés, con túnicas y todo los sacaron del campamento.
6 Entonces Moisés le dijo a Aarón, y también a sus hijos Eleazar e Itamar:
«No se descubran la cabeza, ni se rasguen los vestidos en señal de duelo, para que no mueran ni caiga la ira de Dios sobre toda la congregación. Solo sus hermanos, todo el pueblo de Israel, lamentarán su muerte y el incendio que el Señor ha enviado.
7 Pero ustedes, no salgan del tabernáculo de reunión, o morirán; porque el aceite de la unción del Señor está sobre ustedes.»
Y ellos hicieron lo que Moisés les ordenó.
8 El Señor habló con Aarón, y le dijo:
9 «Cuando tú y tus hijos entren en el tabernáculo de reunión, no deben beber vino ni sidra, para que no mueran. Este es un estatuto perpetuo para sus descendientes,
10 para que puedan discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo limpio y lo impuro,
11 y para que enseñen a los hijos de Israel todos los estatutos que el Señor les ha dado por medio de Moisés.»
12 Entonces Moisés le dijo a Aarón, y también a Eleazar y a Itamar, los hijos que le habían quedado:
«Tomen la ofrenda que queda de las ofrendas encendidas al Señor, y cómanla sin levadura junto al altar. Se trata de una ofrenda muy santa,
13 así que deben comerla en un lugar santo. Esto deben hacerlo tú y tus hijos con las ofrendas encendidas al Señor, porque así se me ha ordenado.
14 Además, tú y tus hijos y tus hijas deben comer en un lugar limpio el pecho mecido y la espaldilla elevada, porque son tuyos y de tus hijos. Por derecho les han sido dados de los sacrificios de paz de los hijos de Israel.
15 Llevarán ante el Señor la espaldilla que se eleva y el pecho que se mece como ofrenda, junto con las ofrendas de las grasas que se queman. Por derecho perpetuo serán tuyos y de tus hijos, tal y como el Señor lo ha ordenado.»
16 Moisés preguntó entonces por el macho cabrío de la expiación, y como resultó que ya había sido quemado, se enojó contra Eleazar e Itamar, los hijos de Aarón que habían quedado, y les dijo:
17 «¿Por qué no comieron la ofrenda de expiación en un lugar santo? Se trata de una ofrenda muy santa, y el Señor se la dio a ustedes para que llevaran la iniquidad de la congregación, y para que sean reconciliados delante del Señor.
18 Miren, la sangre no fue llevada adentro del santuario; y ustedes debían haber comido la ofrenda en un lugar santo, como yo lo ordené.»
19 Aarón le respondió a Moisés:
«Mira, mis hijos han ofrecido hoy su expiación y su holocausto delante del Señor, ¡y es a mí a quien tenía que sucederme todo esto! ¿Le habría agradado al Señor que yo hubiera comido hoy del sacrificio de expiación?»
20 Al oír esto, Moisés se dio por satisfecho.
خطيئة ناداب وأبـيهو
1 وأخذَ كُلٌّ مِنْ نادابَ وأبـيهو، ا‏بنَي هرونَ، مِجمَرَتَهُ وجعَلَ فيها نارا ووضَعَ علَيها بَخُورا، وقرَّبَ أمامَ الرّبِّ نارا غيرَ مُقَدَّسةٍ لم يأمُرْهُما بها. 2 فخَرَجت نارٌ مِنْ عِندِ الرّبِّ وأكلَتْهُما، فماتا أمامَ الرّبِّ. 3 فقالَ موسى لِهرونَ: «هذا ما قالَه الرّبُّ: أنا في الّذينَ يقترِبونَ مِنِّي مُقَدَّسٌ، وأمامَ جميعِ الشَّعبِ مُمَجَّدٌ». فأسِفَ هرونُ‌.
4 ودَعا موسى ميشائيلَ وألصافانَ، ا‏بنَي عُزِّيئيلَ عمِّ هرونَ، وقالَ لهُما: «إقتربا وا‏حمِلا نَسيـبَيكُما مِنْ هذا المكانِ المُقدَّسِ إلى خارجِ المحَلَّةِ». 5 فا‏قْترَبا وحَملاهُما في قَميصَيهِما إلى خارجِ المحَلَّةِ، كما قالَ موسى.
6 وقالَ موسى لِهرونَ وألعازارَ وإيثامارَ ا‏بنَيهِ: «لا تكشِفوا رُؤوسَكُم، ولا تشُقُّوا ثيابَكُم حِدادا لِئلاَّ تموتوا ويغضَبَ الرّبُّ على الجماعةِ كُلِّها. وإنَّما يجوزُ لِسائرِ بَني إِسرائيلَ أنْ يَبكوا اللَّذَينِ أحرَقَتْهُما نارُ الرّبِّ. 7 ومِنْ عِندِ بابِ خَيمةِ الاجتِماعِ لا تخرُجوا لِئلاَّ تموتوا، لأنَّ زيتَ مَسْحةِ الرّبِّ علَيكُم». ففعَلوا كما قالَ موسى.
8 وقالَ الرّبُّ لِهرونَ: 9 «لا تشربْ خمرا ومُسكِرا، أنتَ وبَنوكَ معَكَ، عِندَ دُخولِكُم إلى خَيمةِ الاجتِماعِ لئلاَّ تموتوا. هذِهِ فريضةٌ أبديَّةٌ مدَى أجيالِكُم، 10 لِتُميِّزوا بَينَ المُقَدَّسِ للرّبِّ والمُحلَّلِ للعُمومِ، وبَينَ النَّجِسِ والطَّاهرِ، 11 ولِتُعَلِّموا بَني إِسرائيلَ جميعَ الفَرائضِ الّتي أمرَ الرّبُّ بها على لِسانِ موسى».
12 وقالَ موسى لِهرونَ وألعازارَ وإيثامارَ ا‏بنَيهِ الباقيَينِ: «خُذُوا التَّقدِمةَ الباقيةَ مِنْ وقائدِ الرّبِّ وكُلُوها فطيرا بِـجانبِ المذبَحِ، فهيَ مُقَدَّسةٌ كُلَّ التَّقديسِ. 13 تأكلونَها في موضِعٍ مُقدَّسٍ لأنَّها مِنْ حَقِّكَ وحَقِّ بَنيكَ مِنْ وقائدِ الرّبِّ، كما أمرْتُ‌. 14 وأمَّا صَدْرُ التَّحريكِ، والكَتِفُ اللَّذانِ جعَلْتُهُما مِنْ حَقِّكَ وحَقِّ بَنيكَ مِنْ ذبائِحِ السَّلامةِ الّتي يُقَرِّبُها بَنو إِسرائيلَ، فتأكُلونَهُما في موضِعٍ طاهِرٍ، أنتَ وبَنوكَ وبناتُكَ معَكَ. 15 يجيئونَ بِهِما معَ وقائِدِ الشَّحْمِ لِـيُحرَّكا تَحريكا أمامَ الرّبِّ، فيكونانِ لكَ ولِبَنيكَ معَكَ فريضَةً أبديَّةً، كما أمرَ الرّبُّ‌».
16 ولمَّا طلَبَ موسى تَيسَ ذبـيحةِ الخطيئةِ‌ عَلِمَ أنَّه ا‏حْتَرَقَ. فغَضِبَ على ألعازَرَ وإيثامارَ ا‏بنَي هرونَ الباقيَينِ وقالَ: 17 «لماذا لم تَأْكلا ذبـيحةَ الخطيئةِ في الموضِعِ المُقَدَّسِ؟ فَهيَ مقدَّسَةٌ كُلَّ التَّقديسِ للرّبِّ الّذي أعطاها لكُما تكفيرا عَنْ إثْمِ الجماعةِ أمامَ الرّبِّ‌. 18 كانَ يجبُ أنْ يُؤتَى بدَمِها إلى داخلِ القُدْسِ، وأنْ تأكلاها هُناكَ كما أمرْتُ؟» 19 فقالَ هرونُ لموسى: «هُما قرَّبا اليومَ ذبـيحةَ التكفيرِ عَنْ خطيئتِهِما مُحرَقةً أمامَ الرّبِّ، ومعَ ذلِكَ أصابَتْني مِثلُ هذِهِ المَصائبِ. فلو أكلْتُ ذبـيحةَ الخطيئةِ اليومَ، هل كانَ ذلِكَ يُرضي الرّبَّ؟»
20 فلمَّا سَمِعَ موسى جوابَ هَرونَ ا‏قْتَنَعَ بهِ.