Las fiestas solemnes
(Nm 28.16—29.40)1 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 «Habla con los hijos de Israel y diles que deben proclamar mis fiestas solemnes como santas convocaciones en mi honor. Estas son mis fiestas:
3 »Seis días trabajarán, pero el séptimo día será de reposo y de convocación santa. No harán ningún trabajo. Dondequiera que ustedes vivan será día de reposo en honor del Señor.
4 »Las fiestas solemnes en mi honor, las convocaciones santas que ustedes celebrarán en las fechas señaladas, son las siguientes:
5 »El día catorce del mes primero, entre la tarde y la noche, será la pascua del Señor.
6 »El día quince del mismo mes será la fiesta solemne de los panes sin levadura en honor del Señor. Siete días comerán panes sin levadura.
7 El primer día celebrarán una convocación santa, y no harán ningún trabajo de esclavos.
8 Durante siete días me presentarán una ofrenda encendida, y el séptimo día celebrarán una convocación santa. No harán ningún trabajo de esclavos.»
9 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
10 «Habla con los hijos de Israel, y diles que cuando ustedes hayan entrado en la tierra que voy a darles, y cosechen su trigo, deberán llevar al sacerdote una gavilla como primicia de los primeros frutos de su cosecha.
11 El sacerdote mecerá ante mí la gavilla, para que yo la acepte. La mecerá un día después del día de reposo.
12 »El día que ustedes ofrezcan la gavilla, ofrecerán también, como holocausto en mi honor, un cordero de un año, sin defecto.
13 Como ofrenda encendida de olor gratísimo me presentarán cuatro litros de flor de harina amasada con aceite, y como libación un litro de vino.
14 No comerán pan, ni grano tostado, ni espigas frescas, hasta el mismo día en que me presenten esta ofrenda. Este es un estatuto perpetuo para todos sus descendientes, dondequiera que ustedes habiten.
15 »Deberán contar siete semanas completas a partir del primer día después del día de reposo, es decir, a partir del día en que ofrecieron la gavilla de la ofrenda mecida.
16 Contarán cincuenta días, hasta el día siguiente al séptimo día de reposo. Entonces ofrecerán al Señor el grano nuevo.
17 Desde el lugar en que residan traerán dos panes hechos con cuatro litros de flor de harina, y cocidos con levadura, que serán las primicias ofrecidas al Señor como ofrenda mecida.
18 Con el pan ofrecerán siete corderos de un año, sin defecto, un becerro del ganado, y dos carneros. Los ofrecerán en holocausto al Señor, junto con su ofrenda y sus libaciones, como ofrenda encendida de olor grato al Señor.
19 También ofrecerán como expiación un macho cabrío, y dos corderos de un año como sacrificio de ofrenda de paz.
20 El sacerdote los presentará delante del Señor como ofrenda mecida, junto con el pan de las primicias y los dos corderos. Serán una ofrenda consagrada al Señor, para el sacerdote.
21 Y ese mismo día celebrarán ustedes una convocación santa. No harán ningún trabajo de esclavos. Este será un estatuto perpetuo para ustedes y sus descendientes, en dondequiera que habiten.
22 »Cuando cosechen el trigo de sus campos, no sieguen hasta el último rincón ni recojan todas las espigas. Déjenlas para los pobres y los extranjeros. Yo soy el Señor su Dios.»
23 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
24 «Habla con los hijos de Israel, y diles que el día primero del mes séptimo será para ustedes día de reposo, en el que al son de las trompetas deberán celebrar una santa convocación.
25 Ese día no deben realizar ningún trabajo de esclavos, y en mi honor presentarán una ofrenda encendida.»
26 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
27 «El día diez del mes séptimo será el día de la expiación. Ese día celebrarán una convocación santa, y ayunarán y me presentarán una ofrenda encendida.
28 Es el día de la expiación, en que se reconciliarán conmigo, así que ese día no harán ningún trabajo.
29 Todo aquel que no ayune ese día, será eliminado de su pueblo.
30 A quien realice algún trabajo en ese día, yo lo eliminaré de su pueblo.
31 Dondequiera que ustedes habiten, este será un estatuto perpetuo para todos sus descendientes: No deben realizar ningún trabajo.
32 Será para ustedes un día de reposo, y desde el atardecer del día nueve del mes hasta el atardecer del día siguiente deberán ayunar y reposar.»
33 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
34 «Habla con los hijos de Israel, y diles que a partir del día quince del mes séptimo, y durante los siete días siguientes, celebrarán la fiesta solemne de las enramadas en honor del Señor.
35 El primer día habrá una convocación santa, y no deben hacer ningún trabajo de esclavos.
36 Durante siete días me presentarán una ofrenda encendida, y el octavo día celebrarán una convocación santa, en la que me presentarán una ofrenda encendida. Se trata de una fiesta, así que no harán ningún trabajo de esclavos.
37 »Estas son mis fiestas solemnes. Para celebrarlas, convocarán a reuniones santas y, en el momento debido, me presentarán ofrendas encendidas, holocaustos, ofrendas, sacrificios y libaciones,
38 además de los donativos, votos y todas las ofrendas voluntarias que ustedes acostumbran presentarme los días de reposo.
39 »A los quince días del mes séptimo, cuando hayan recogido ya sus cosechas, durante toda la semana harán una fiesta en mi honor. Tanto el primer día como el octavo serán días de reposo.
40 El primer día tomarán ramas con frutos de los mejores árboles, es decir, ramas de palmeras, de árboles frondosos, y de sauces de los arroyos, y durante siete días harán fiesta en mi presencia.
41 Esta fiesta de siete días en mi honor la deben celebrar cada año. Es un estatuto perpetuo para todos sus descendientes, y la celebrarán en el mes séptimo.
42 Durante siete días todos ustedes, los que hayan nacido en Israel, vivirán en tabernáculos.
43 Así sabrán los descendientes de ustedes que, cuando yo saqué de Egipto a los hijos de Israel, los hice habitar en enramadas. Yo soy el Señor su Dios.»
44 Así habló Moisés con los hijos de Israel acerca de las fiestas solemnes del Señor.
أعياد الربِّ
1 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 2 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ: أعيادُ الرّبِّ الّتي تحتفلونَ بِها مُقدَّسةٌ للرّبِّ. 3 في سِتَّةِ أيّامٍ تعمَلُ عمَلا، وفي اليومِ السَّابعِ سَبْتُ عِطلةٍ مُقدَّسٌ تحتفلونَ بهِ ولا تعمَلوا عمَلا في جميعِ ديارِكُم. فهوَ سَبْتٌ للرّبِّ.
4 «هذِهِ أعيادُ الرّبِّ المُقدَّسةُ الّتي تحتَفلونَ بِها في أوقاتِها: 5 في الشَّهرِ الأوَّلِ، في مساءِ اليومِ الرَّابعَ عشَرَ مِنهُ إلى مساءِ اليومِ الخامسَ عشَرَ فِصْحٌ للرّبِّ. 6 وفي اليومِ الخامسَ عشَرَ مِنهُ عيدُ الفَطير للرّبِّ، وفيهِ تأكلونَ فَطيرا سَبعةَ أيّامٍ. 7 وفي اليومِ الأوَّلِ مِنها تحتفلونَ احتفالا مُقدَّسا ولا تعمَلونَ عمَلا شاقًّا. 8 وتُقرِّبونَ وَقيدةً للرّبِّ سَبعةَ أيّامٍ، وفي اليومِ السَّابعِ تحتفلونَ احتفالا مُقدَّسا لكُم، لا تعمَلونَ فيهِ عمَلا شاقًّا».
9 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 10 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ: إذا دَخلتُمُ الأرضَ الّتي أُعطيها لكُم وحَصدْتُم حَصيدَها، تَجيئونَ بِـحُزْمةٍ مِنْ باكورةِ حَصيدِكُم إلى الكاهنِ 11 فيُحرِّكُها تَحريكا في غَدِ السَّبْتِ أمامَ الرّبِّ ليرضى عَنكُم. 12 وقرِّبوا في يومِ تَحريكِ الحُزمةِ خروفا صحيحا حَوليًّا مُحرَقةً للرّبِّ. 13 قرِّبوهُ معَ عُشْرَي قُفَّةٍ مِنْ دقيقٍ مَلتوتٍ بِزيتٍ وَقيدةً تُرضي رائِحتُها الرّبَّ، واسكُبوا علَيها رُبعَ هَيْنٍ مِنَ الخمرِ. 14 لا تأكلوا خُبزا وفَريكا وسُنبُلا طَرِيا إلى ذلِكَ اليومِ الّذي فيهِ تُقدِّمونَ قُربانَ إلهِكُم. تِلكَ فريضةٌ أبديَّةٌ على مَمرِّ أجيالِكُم، في جميعِ ديارِكُم.
15 «ومِنْ غَدِ السَبْتِ، يومَ تَجيئونَ بِـحُزمةٍ مِنْ باكورةِ حَصيدِكُم تَقدِمةً يُحرِّكُها الكاهنُ أمامَ الرّبِّ، تَحسِبُون لكُم سَبعةَ أسابـيعَ كاملةٍ. 16 وفي غَدِ السَّبْتِ السَّابعِ بَعدَ خمسينَ يوما تُقرِّبونَ تَقدمةً جديدةً للرّبِّ. 17 فتأتونَ بخُبزٍ للتَّحريكِ أمامَ الرّبِّ: رغيفانِ مِنْ كُلِّ بَيتٍ يُخبَزانِ بعُشْري قُفَّةٍ مِنَ الدَّقيقِ خَميرا باكورةً للرّبِّ 18 وقرِّبوا معَ الخُبزِ، عنِ الجماعةِ كُلِّها سَبعةَ خِرافٍ صحيحةٍ حَوليَّةٍ وعِجْلا مِنَ البقَرِ وكَبْشَينِ مُحرَقةً للربِّ، معَ تَقدمتِهما، وسكيـبِهما مِنَ الخمرِ وَقيدةً تُرضي رائحَتُها الرّبَّ. 19 وقرِّبوا لَه تَيسا مِنَ المعَزِ ذبـيحةَ خطيئةٍ، وخَروفَينِ صحيحَينِ ذبـيحةَ سلامةٍ. 20 فيُحرِّكُ الكاهنُ الخروفَينِ معَ خُبزِ البواكيرِ تَحريكا أمامَ الرّبِّ. هيَ قربانٌ مُقدَّسٌ للرّبِّ ولِلكاهنِ تكونُ.
21 وفي ذلِكَ اليومِ ذاتِه تحتفلون احْتفالا مُقدَّسا لكُم، لا تعمَلونَ فيهِ عمَلا شاقًّا. ويكونُ ذلِكَ لكُم فريضةً أبديَّةً في جميعِ ديارِكُم مدَى أجيالِكُم.
22 وإذا حَصدتُم حَصيدَ أرضِكُم، فلا تحصُدوا أطرافَ حُقولِكُم ولا تجمعوا لُقاطَ حَصيدِكُم، بلِ اتركوهُ للمِسكينِ والغريـبِ. أنا الرّبُّ إلهُكُم».
23 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 24 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ: يكونُ لكُمُ اليومُ الأوَّلُ مِنَ الشَّهرِ السَّابعِ يومَ عُطلةٍ وتَذكارٍ واحْتفالٍ مُقدَّسٍ على صوتِ البُوقِ. 25 لا تعمَلوا فيهِ عمَلا شاقًّا، وقرِّبوا وَقيدةً للرّبِّ».
26 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 27 «أمَّا اليومُ العاشرُ مِنَ الشَّهر السَّابِـعِ هذا، فهوَ يومُ الكفَّارةِ وفيهِ تحتفلونَ احْتفالا مُقدَّسا لكُم، وتُذلِّلونَ نُفوسَكُم بالصَّومِ وتُقرِّبونَ وَقيدةً للرّبِّ. 28 وفي هذا اليومِ ذاتِهِ لا تعمَلوا عمَلا لأنَّهُ يومُ كفَّارةٍ، يُكفِّرُ فيهِ الكاهنُ عَنكُم أمامَ الرّبِّ إلهِكُم. 29 فكُلُّ مَنْ لا يُذلِّلُ نَفسَهُ بالصَّومِ في هذا اليومِ أقطعُهُ مِنْ بَينِ شعبِهِ. 30 وكُلُّ مَنْ يعمَلُ فيهِ عمَلا أُبـيدُهُ مِنْ بَينِ شعبِهِ. 31 عمَلا لا تعمَلوا فيهِ. هذِهِ فريضةٌ أبديَّةٌ مدَى أجيالِكُم، في جميعِ ديارِكمُ. 32 فهوَ سَبْتُ عُطلةٍ لكُم، تُذلِّلونَ فيهِ نُفوسَكُم بالصَّومِ مِنْ مساءِ اليومِ التَّاسِعِ مِنَ الشَّهرِ إلى مساءِ اليومِ العاشرِ ولا تعمَلونَ عمَلا».
33 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 34 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ يكونُ اليومُ الخامسَ عشَرَ مِنْ هذا الشَّهرِ السَّابعِ عيدَ المَظالِّ للرّبِّ مُدَّتُهُ سَبعةُ أيّامٍ. 35 في اليومِ الأوَّلِ مِنها تحتفلونَ احتفالا مُقدَّسا لكُم، لا تعمَلونَ فيهِ عمَلا شاقًّا. 36 وتُقرِّبونَ وَقيدةً للرّبِّ سَبعةَ أيّامٍ، وفي اليومِ الثَّامنِ تحتَفلونَ احْتفالا مُقدَّسا لكُم، تُقرِّبونَ فيهِ وقيدةً للرّبِّ ولا تَعملونَ عمَلا.
37 «هذِهِ أعيادُ الرّبِّ الّتي تحتفلونَ فيها احْتفالا مُقدَّسا وتُقرِّبونَ للرّبِّ وقائدَ ومُحرَقاتٍ وتَقدِماتٍ وذبائحَ سَكائبَ خمرٍ، فريضةُ كُلِّ يومٍ في يومِهِ، 38 وذلِكَ فَضْلا عَنْ أيّامِ السَّبْتِ وسائرِ عطاياكُم وجميعِ نُذورِكُم وتبرُّعاتِكُم للرّبِّ.
39 «وعِندَما تجمعونَ غَلَّةَ الأرضِ تُعيِّدونَ عيدا للرّبِّ في الخامسَ عشَرَ مِنَ الشَّهرِ السَّابِـعِ مُدَّتُهُ سَبعةُ أيّامٍ في اليومِ الأوَّلِ مِنها عُطلةٌ وفي اليومِ الثَّامنِ عُطلةٌ. 40 وخُذوا لكُم في اليومِ الأوَّلِ ثِمارَ أشجارٍ نَضيرةٍ وسعفَ نَخْلٍ، وأغصانَ أشجارٍ كثيفةً وصَفصافا نهريًّا، وافرحُوا أمامَ الرّبِّ إلهِكُم سَبعةَ أيّامٍ. 41 وعيِّدوهُ عيدا للرّبِّ سَبْعةَ أيّامٍِ في السَّنةِ. تِلكَ فريضةٌ أبديَّةٌ مدَى أجيالِكُم. 42 جميعُ بَني إِسرائيلَ يُقيمونَ في المَظالِّ سَبعةَ أيّامٍ، 43 فتعلَمَ أجيالُكُم أنَّ الرّبَّ أسكنَ بَني إِسرائيلَ في المَظالِّ، حينَ أخرجَهُم مِنْ أرضِ مِصْرَ. هوَ الرّبُّ إلهُكُم».
44 فأخبرَ موسى بَني إِسرائيلَ بأعيادِ الرّبِّ.