Insensatez y maldad humana
(Sal 14.1-7)
Al músico principal. Sobre Majalat. Masquil de David.
1 Dentro de sí dicen los necios:
«Dios no existe.»
Corrompidos están. Sus hechos son repugnantes.
No hay nadie que haga el bien.

2 Desde el cielo, Dios observa a la humanidad
para ver si hay alguien con sabiduría
que busque a Dios.

3 Pero todos se han desviado;
todos a una se han corrompido.
No hay nadie que haga el bien;
¡ni siquiera hay uno solo!

4 ¿Acaso no piensan esos malhechores,
que devoran a mi pueblo como si fuera pan,
y jamás invocan a Dios?

5 Ellos se estremecerán de miedo
allí, donde no hay nada que temer.
Dios esparcirá los huesos de los que te asedian;
Dios los desechará y los dejará en vergüenza.

6 ¡Que venga de Sión la salvación de Israel!
Cuando Dios haga volver a su pueblo cautivo,
¡se alegrará Jacob, se regocijará Israel!
المؤمنون وسط عالم فاسد
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ على العودِ‌. نشيدٌ لِداوَدَ:
2 قالَ الجاهلُ في قلبِهِ: «لا إلهَ‌».
فَسَدوا ورَجَسوا بِـجَورِهِم،
وما مِنْ أحدٍ يعمَلُ الخَيرَ.
3 اللهُ مِنَ السَّماءِ يُشرِفُ على البشَرِ
لِـيرى هل مِنْ عاقِلٍ يطلبُ اللهَ.
4 ا‏رتدُّوا كُلُّهُم وفَسَدوا جميعا
وما مِنْ أحدٍ يعمَلُ الخَيرَ،
كلاَّ، ولا واحدٌ‌.
5 ألا يفهَمُ الّذينَ يفعَلونَ الإثْمَ
ويأكُلونَ شعبـي كما يُؤكَلُ الخبزُ،
وباللهِ لا يعتَرِفونَ؟
6 ليتَ الرُّعبَ حيثُ لا رُعبٌ‌ يستولي علَيهِم،
لأنَّ اللهَ يُفَتِّتُ عِظامَ الخائِنينَ‌
وهُم يُخزَونَ‌ لأنَّ اللهَ رَفَضَهُم.
7 ليتَ مِنْ صِهيَونَ خلاصَ إِسرائيلَ.
حينَ يَرُدُّ اللهُ شعبَهُ مِنَ السَّبـيِ‌
يـبتَهِـجُ يعقوبُ، يفرَحُ إِسرائيلُ.