¡Hay un Dios que juzga!
Al músico principal. Sobre «No destruyas». Mictam de David.
1 Ustedes los jueces ¿en verdad hacen justicia?
Ustedes, simples mortales, ¿juzgan con rectitud?
2 Más bien, en su corazón urden hacer el mal,
y luego actúan con violencia en la tierra.

3 Los impíos se desencaminan desde la matriz;
se descarrían y mienten desde que nacen.
4 Son venenosos como serpientes;
se tapan los oídos; son como un áspid sordo
5 que no escucha la voz de los magos,
de los hábiles encantadores.

6 Dios mío, ¡rómpeles los dientes!
Señor, ¡rómpeles a esos leones los colmillos!
7 ¡Que se diluyan, como el agua que corre!
¡Que sus saetas se hagan pedazos al dispararlas!
8 ¡Que se disuelvan como los caracoles!
¡Que sean como abortivos y jamás vean el sol!
9 ¡Que antes de darse cuenta ardan como espinos!
¡Que aun con vida el viento los arrebate!

10 Al verse vengados, los justos se alegrarán
y se empaparán los pies en la sangre del impío.
11 Entonces se dirá:
«Ciertamente, los justos serán recompensados;
ciertamente, hay un Dios que juzga en la tierra.»
الله وحده يدين
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. على لحنِ «أُغنيةِ لا تُهلِك…» لِداوُدَ:
2 أحَقًّا تنطِقونَ بالعَدلِ يا حكّامُ‌،
وبا‏لاستقامةِ تُقاضونَ بَني آدمَ‌؟
3 بل أنتُم تَجُورونَ في قُلوبِكُم،
وبأيديكُم تُوَزِّعونَ‌ الظُّلْمَ في الأرضِ.
4 يزوغُ الأشرارُ مِنَ الرَّحِمِ.
يَضِلُّونَ ويكذبونَ طُولَ حياتهِم‌.
5 لهُم سَمٌّ كسمِّ الحَيَّةِ،
كأفعى صمّاءَ تسُدُّ أذُنَها،
6 فلا تسمَعُ صوتَ الحُواةِ،
ولا سِحْرَ ساحرٍ ماهرٍ.
7 يا اللهُ حطِّمْ أضراسَ الكافِرينَ.
هشِّمْ أسنانَهُم في أفواهِهِم يا ربُّ.
8 دَعْهُم يَضمَحِلُّونَ كمياهٍ جاريةٍ.
ويُداسونَ ويزُولونَ كالعُشْبِ‌.
9 دَعْهُم يَضمَحِلُّونَ كالحَلَزونِ وهوَ ماشٍ،
وكالطَّرحِ فلا يَرَونَ الشَّمسَ.
10 وليَحتَرقوا‌ كالشَّوكِ الأخضرِ واليابِسِ،
قبلَ أنْ تشعُرَ بهِ القُدورُ.
11 يفرَحُ البَريءُ إذا شَهِدَ الانتِقامَ
ويغسِلُ قدميهِ بِدَمِ الشِّرِّيرِ.
12 فيُقالُ: «حَقًّا يُنصَفُ البريءُ،
ففي الأرضِ إلهٌ يُقاضي البشَرَ».