As coletas para os crentes de Jerusalém
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia. 2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que se não façam as coletas quando eu chegar. 3 E, quando tiver chegado, mandarei os que, por cartas, aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém. 4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
Os projetos de Paulo. Diversas recomendações e saudações
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia). 6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for. 7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir. 8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes; 9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e muitos adversários.
10 E, se for Timóteo, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também. 11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos. 12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente e fortalecei-vos. 14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 Agora, vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia e que se tem dedicado ao ministério dos santos), 16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha. 17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava. 18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Áquila e Prisca, com a igreja que está em sua casa. 20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo. 22 Se alguém não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; maranata! 23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco. 24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém!
مُسَاعَدَةُ كَنِيسَةِ أُورَشَلِيم
1 وَأَمَّا بِخُصُوصِ مَا يُجْمَعُ لِلقدِّيسِينَ فَكَمَا أَوْعَزْتُ إِلَى كَنَائسِ غَلاَطِيَةَ كَذَلِكَ فَاصْنَعُوا أَنْتُمْ أَيْضًا. 2 فِي كُلِّ أَوَّلِ أُسْبُوعٍ لِيَضَعْ كُلُّ وَاحدٍ مِنْكُمْ إِلَى جَانِبٍ مَا وُفِّقَ إِلَى إِدِّخَارِه. لِئَلاَّ يَكُونَ الجَمْعُ عِنْدَ قُدُومِي إلَيْكُمْ. 3 فَمَتَى حَضَرْتُ أَرْسَلْتُ الَّذِينَ تَسْتَحْسِنُونَ وَزَوَّدْتُهُمْ بِرَسَائِلَ ليَحْمِلُوا إِحْسَانَكُمْ إِلَى أُورَشَلِيمَ، 4 إِنْ كَانَ مَا يَسْتَحِقُّ أَنْ أنطَلِقَ أَنَا أَيْضًا فَسَيَنْطَلِقُونَ مَعِي.
سَفَرُ بُولُسَ إِلَى كُورَنْثُوس
5 وَأَنَا سَأَقْدِمُ إِلَيْكُمْ مَتَى اجْتَزْتُ فِي مَكْدُونِيَةَ، لأَني سَأَمُرُّ بِها، 6 وَرُبَّمَا أَمْكُثُ عِنْدَكُمْ أَوْ أُشَتِّي أَيْضًا حَتَّى تُشَيِّعُونِي إِلَى حَيْثُ أَنْطَلِقُ. 7 لأَنِّي لاَ أُرِيدُ أَنْ أَرَاكُمِ الآنَ كَعَابِرِ سَبِيلٍ، بَلْ أَرْجُو أَنْ أَبْقَى عِنْدَكُمْ مُدَّةً بِإِذْنِ الرَّبِّ. 8 وَأَنَا مُقِيمٌ فِي أَفَسُسَ إِلَى يَوْمِ الخَمْسِين، 9 لأنَّهُ قَدِ انْفَتَحَ لِي بَابٌ عَظِيمٌ فِيهِ عَمَلٌ كَثِيرٌ وَالأَضْدَادُ كَثِيرُون.
تَعْلِيمَاتٌ وَنَصَائِحُ
10 وَإِذَا قَدِمَ تِيمُوثَاوُسُ فَاعْتَنُوا أَنْ يَكُونَ بِلاَ خَوْفٍ عِنْدَكُمْ، فَإنَّهُ يَعْمَلُ عَمَلَ الرَّبِّ مِثْلِي. فَلاَ يَزْدَرِهِ أَحَدٌ. 11 بَلْ شَيِّعُوهُ بِسَلامٍ حَتَّى يَأْتِيَنِي، لأنِّي مُنْتَظِرُهُ مَعَ الإِخْوَةِ. 12 وَأَمَّا أَبُلُّوسُ الأَخُ فَإِنِّي طَلَبْتُ إِلَيْهِ كَثِيرًا أَنْ يَأتِيكُمْ مَعَ الإِخْوَةِ، فَلَمْ تَكُن لَهُ إرَادَةٌ قَطُّ فِي أَنْ يَأتِيَ الآنَ لَكِنَّهُ سَيَأتِي مَتَى تَيَسَّرَ لَهُ الوَقْتُ.
13 إسْهَرُوا، أُثبُتُوا عَلَى الإِيمَانِ، كُونُوا رِجَالاً تَشَدَّدُوا. 14 وَلْتَكُنْ أُمُورُكُم كُلُّهَا بِالمَحَبَّة. 15 وَأَطْلُبُ إلَيْكُمْ أَيُّها الإخْوَةُ: تَعْرِفُونَ أَنَّ بَيْتَ اسْتِفَاناس هُوَ بَاكُورَةُ أَخَائيَةَ وَقَدْ خَصَّصُوا أَنْفُسَهُمْ لِخدمَةِ القِدِّيسِين. فَعَلَيْكُمْ 16 أَنْ تَخْضَعُوا أَنْتُمْ أَيْضًا لِمِثْلِ هَؤُلاءِ وَلِكُلِّ مَنْ يُعَاوِنُ وَيَتعَب. 17 إِنِّي فَرِحٌ بِحُضُورِ اسْتِفاناسَ وفُرْتوناتُسَ وَأَخائِكُوسَ فَقَدْ قَامُوا مَقَامَكُمْ فِي غِيَابِكُم، 18 فَأرَاحُوا رُوحِي وَأَرْواحَكُمْ. فَقَدِّرُوا أَمْثَالَهُمْ.
19 تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ كَنَائِسُ آسِيَةَ. يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ فِي الرَّبِّ كَثِيرًا أَكِيلا وبْرِسْكِلَّة وَالكَنِيسَةُ الَّتِي فِي بَيْتِهمَا. 20 يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ جَمِيعُ الإخْوَةِ. سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ.
21 السَّلاَمُ بِيَدي أَنَا بُولُسَ. 22 إِنْ كَانَ أَحَدٌ لاَ يُحِّبُ رَبَّنَا يَسُوعَ المَسِيحِ فَلْيَكُنْ مَفْرُوزًا. مَارَان أَثَا. 23 نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ المَسِيحِ مَعَكُمْ. 24 مَحَبَّتِي لَكُمْ جَمِيعًا فِي المَسِيحِ يَسُوع، آمِين.