A entrada triunfal de Jesus em Jerusalém
(Mt 21.1-11Lc 19.9-38Jo 12.12-19)
1 E, logo que se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos 2 e disse-lhes: Ide à aldeia que está defronte de vós; e, logo que ali entrardes, encontrareis preso um jumentinho, sobre o qual ainda não montou homem algum; soltai-o e trazei-mo. 3 E, se alguém vos disser: Por que fazeis isso?, dizei-lhe que o Senhor precisa dele, e logo o deixará trazer para aqui. 4 E foram, e encontraram o jumentinho preso fora da porta, entre dois caminhos, e o soltaram. 5 E alguns dos que ali estavam lhes disseram: Que fazeis, soltando o jumentinho? 6 Eles, porém, disseram-lhes como Jesus lhes tinha mandado; e os deixaram ir. 7 E levaram o jumentinho a Jesus e lançaram sobre ele as suas vestes, e assentou-se sobre ele. 8 E muitos estendiam as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos das árvores e os espalhavam pelo caminho. 9 E aqueles que iam adiante e os que seguiam clamavam, dizendo: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor! 10 Bendito o Reino do nosso pai Davi, que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!
11 E Jesus entrou em Jerusalém, no templo, e, tendo visto tudo ao redor, como fosse já tarde, saiu para Betânia, com os doze.
A figueira seca. A purificação do templo
(Mt 21.12-22Lc 19.45-48)
12 E, no dia seguinte, quando saíram de Betânia, teve fome. 13 Vendo de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se nela acharia alguma coisa; e, chegando a ela, não achou senão folhas, porque não era tempo de figos. 14 E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E os seus discípulos ouviram isso.
15 E vieram a Jerusalém; e Jesus, entrando no templo, começou a expulsar os que vendiam e compravam no templo; e derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas. 16 E não consentia que ninguém levasse algum vaso pelo templo. 17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada por todas as nações casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões. 18 E os escribas e príncipes dos sacerdotes, tendo ouvido isso, buscavam ocasião para o matar; pois eles o temiam porque toda a multidão estava admirada acerca da sua doutrina. 19 E, sendo já tarde, saiu para fora da cidade.
20 E eles, passando pela manhã, viram que a figueira se tinha secado desde as raízes. 21 E Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira que tu amaldiçoaste se secou. 22 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Tende fé em Deus, 23 porque em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, tudo o que disser lhe será feito. 24 Por isso, vos digo que tudo o que pedirdes, orando, crede que o recebereis e tê-lo-eis. 25 E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe as vossas ofensas. 26 Mas, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está nos céus, vos não perdoará as vossas ofensas.
Interrogação acerca do batismo de João
27 E tornaram a Jerusalém; e, andando ele pelo templo, os principais dos sacerdotes, e os escribas, e os anciãos se aproximaram dele 28 e lhe disseram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? Ou quem te deu tal autoridade para fazer estas coisas? 29 Mas Jesus, respondendo, disse-lhes: Também eu vos perguntarei uma coisa, e respondei-me; e, então, vos direi com que autoridade faço estas coisas. 30 O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondei-me. 31 E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes? 32 Se, porém, dissermos: Dos homens, tememos o povo, porque todos sustentavam que João, verdadeiramente, era profeta. 33 E, respondendo, disseram a Jesus: Não sabemos. E Jesus lhes replicou: Também eu vos não direi com que autoridade faço estas coisas.
يَسوعُ يَدْخُلُ أورشليمَ مُنْتَصِرًا
1 وَلَمَّا اقْتَرَبُوا مِنْ أُورُشَليمَ وَوَصَلوا إِلَى بَيْتَ فاجِي وَبَيْتَ عَنْيا عِنْدَ جَبَلِ الزَّيْتونِ أَرْسَلَ اثْنَيْنِ مِنْ تَلامِيذِهِ 2 وَقَالَ لَهُمَا: "اِذْهَبا إِلَى القَرْيَةِ الَّتِي أَمامَكُما وَحَالَمَا تَدْخُلانِها تَجِدانِ جَحْشًا مَربُوطًا لَمْ يَرْكَبْ عَلَيْهِ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ، فَحُلاَّهُ وأْتِيَا بِهِ. 3 فَإِنْ قَالَ لَكْمَا أَحَدٌ، مَاذَا تَصْنَعانِ؟ فَقُولا، إِنَّ الرَّبَّ يَحْتَاجُ إَلِيْهِ، فيُرْسِلُهُ لِلوَقْتِ إِلى هَهُنا". 4 فَذَهَبَا فَوَجَدا الجَحْشَ مَرْبوطًا عِندَ البابِ خَارِجًا عَلَى مُلْتقَى الطَّرِيقَينِ، فَحَلاَّهُ. 5 فَقَالَ لَهُما قَوْمٌ مِنَ القائِمينَ هُناكَ: "مَا بَالُكُما تَحُلاَّنِ الجَحْشَ؟" 6 فَقَالا لَهُم كَمَا أَوْصَى يَسوعُ فتَرَكُوهُما. 7 فَأَتَيا بِالجَحْشِ إِلَى يَسوعَ وَطَرحَا ثِيابَهُما عَليْهِ فَرَكِبَ عَليْهِ. 8 وفَرَشَ كَثِيرونَ ثِيابَهُم فِي الطَّرِيقِ وَآخَرونَ قَطَعُوا أَغْصانًا مِنَ الأشَّجارِ وفَرَشُوها فِي الطَّرِيق. 9 وَكَانَ الَّذِينَ يَتَقَدَّمونَهُ والَّذِينَ يَتبَعُونَهُ يَصْرُخونَ قائِلين: "هُوشَعنا، مُبارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبّ! 10 ومُبارَكَةٌ مَمْلَكَةُ أَبِينَا دَاوُدَ الآتِيَةُ بِاسْمِ الرَّبّ، هُوشَعْنَا فِي الأَعَالِي!"
11 وَدَخَلَ يَسوعُ أُورُشَليمَ والهَيْكَلَ، وبَعْدَ أَنْ نَظَرَ حَوْلَهُ إِلَى كُلِّ شَيْءٍ وقَدْ أَقْبَلَ المَساءُ خَرَجَ إِلَى بَيْتَ عَنْيا مَعَ الاثْنَيْ عَشَرَ. 12 وفِي الغَدِ لَمَّا خَرَجُوا مِنْ بَيْتَ عَنْيَا جَاعَ، 13 فَنَظَرَ عَنْ بُعْدٍ شَجَرَةَ تِينٍ مُورِقَةٌ فَجَاءَ لَعَلَّهُ يَجِدُ عَلَيْها ثَمَرًا، فَلَمَّا جَاءَ إِلَيْها لَمْ يَجِدْ إِلا وَرَقًا، لأَّنِهُ لَمْ يَكُنْ أَوَانُ التِّينِ. 14 فَأَجابَ وَقَالَ لَهَا: "لا يَأْكُلُ أَحَدٌ ثَمَرَةً مِنْكِ بَعْدُ إِلَى الأَبْد!" وكَانَ تَلامِيذُهُ يَسْمَعونَ.
طَرْدُ الباعَةِ مِنَ الهَيْكَلِ
15 وجَاؤُوا إِلَى أُورُشَليمَ ثَانِيَةً، فَدَخَلَ يَسوعُ الهَيْكَلَ، وَجَعَلَ يُخْرِجُ الَّذِينَ يَبِيعُونَ ويَشْتَرونَ فِي الهَيْكَل وَقَلَبَ مَوائِدَ الصَّيارِفَةِ وكَراسِي بَاعَةِ الحَمَامِ، 16 ولَمْ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ عَبْرَ الهَيْكَلِ وَهُوَ يَحْمِلُ مَتاعًا، 17 وكَانَ يُعَلِّمُهُم قَائِلاً: "أَلَيْسَ مَكْتوبًا: "بَيْتِي بَيْتَ صَلاةٍ يُدْعَى لِجَمِيعِ الأُمَم؟ وأَنْتُمْ جَعَلْتُمُوهُ مَغَارَةَ لُصوص". 18 فَسَمِعَ الكَتَبَةُ وَالفَرِّيسِيُّونَ وَرُؤسَاءُ الكَهَنَةِ فَالْتَمَسُوا كَيْفَ يُهْلِكُونَهُ. لأنَّهم كَانُوا يَخَافُونَه إِذِ الجَمْعُ كُلُّهُ كَانَ مَبْهُوتًا مِنْ تَعْلِيمِهِ. 19 ولَمَّا كَانَ المَساءُ خَرَجَ إِلَى خَارجِ المَدينَةِ. 20 وفِي الغَدَاةِ إِذْ كَانُوا مُجْتازِينَ رَأَوْا التِّينَةَ قَدْ يَبِسَتْ مِنْ أَصْلِها. 21 فَتَذَكَّرَ بُطْرُسُ وَقَالَ لَهُ: "رَابّي، أَنْظُر، إِنَّ التِّينَةَ الَّتِي لَعَنتَها قَدْ يَبِسَتْ". 22 فَأَجابَ يَسوعُ وَقَالَ لَهُمْ: "لِيَكُنْ لَكُمْ إِيمانٌ بِاللَّه. 23 فإِنِّي الحَقَّ أَقولُ لَكُم، إِنَّ مَنْ قَالَ لِهّذا الجَبَلِ: انْتَقِلْ وَاهْبِطْ فِي البَحْرِ، وَهُوَ لاَ يَشُكُّ فِي قَلْبِهِ بَلْ يُؤْمِنُ بِأَنَّ مَا يَقُولُهُ سَيَحْدُثُ فَإِنَّهُ يَتِمُّ لَهُ مَهْمَا قَالَ. 24 فَلأَجْلِ ذَلِكَ أَقُولُ لَكُمْ: كُلُّ مَا تَطْلُبُونَهُ فِي الصَّلاةِ فَآمِنُوا بِأَنَّكُم تَنالُونَهُ فَيَتِمَّ لَكُمْ. 25 وَمَتَى قُمْتُمْ تُصَلُّونَ، فَإِنْ كَانَ لَكُمْ عَلَى أَحَدٍ شَيْءٍ فَاغْفِروا لَهُ لِكَيْ يَغْفِرَ لَكُمْ أَيْضًا أَبُوكُمُ الَّذِي فِي السَّماوَاتِ زَلاَّتِكُم. 26 وإِنْ لَمْ تَغْفِرُوا أَنْتُمْ فَأَبُوكُم أَيْضًا لا يَغْفِرُ لَكُمْ زَلاَّتِكُم".
سُلْطَةُ يسوع
27 ثُمَّ جَاؤُوا أَيْضًا إِلَى أُورُشَليمَ، وَبَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي فِي الهَيْكَلِ أَقْبَلَ عَلَيْهِ رُؤسَاءُ الكَهَنَةِ وَالكَتَبَةُ وَالشُّيُوخُ 28 وقَالُوا لَهُ: "بِأَيَّ سُلْطانٍ تَفْعَلُ هَذَا؟ أَوْ مَنْ أَعْطاكَ هَذَا السُّلْطانَ حَتَّى تَفعَلَ هَذَا؟" 29 فَأَجابَ يَسوعُ وقَالَ لَهُمْ: "وأَنا أَيْضًا أَسْأَلُكُم عَنْ كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ أَجِيبونِي، فَأَقُولُ لَكُمْ بِأَيِّ سُلْطَانٍ أَفعَلُ هَذا. 30 مَعْمُودِيَّةُ يُوحَنَّا، أَمِنَ السّماءِ كَانَتْ أَمْ مِنَ النَّاسِ؟ أَجيبوني". 31 فَفَكَّرُوا فِي أَنْفُسِهِم قائِلين: "إِنْ قُلْنَا مِنَ السَّماءِ يَقُولُ: فَلِمَاذَا لَمْ تُؤْمِنُوا بِهِ؟ 32 وإِنْ قُلْنا مِنَ النَّاسِ، فَخَافُوا مِنْ الشَّعْبِ، لأنَّهُمْ كَانُوا جَمِيعًا يَعْتَبِرُونَ يُوحَنَّا نَبِيًّا حَقًّا. 33 فَأَجَابُوا وَقَالُوا لِيَسوعَ: "لا نَعْلَمُ". فَأَجابَ يَسوعُ وقَالَ لَهُمْ: "وَلاَ أَنَا أَقُولُ لَكُمُ بِأَيِّ سُلْطانٍ أَفْعَلُ هَذَا".