A genealogia de Jesus Cristo
(Lc 3.23-38)
1 Livro da geração de Jesus Cristo, Filho de Davi, Filho de Abraão. 2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos, 3 e Judá gerou de Tamar a Perez e a Zerá, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão. 4 Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom, 5 e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé. 6 Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias. 7 Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa, 8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias, 9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias. 10 Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias, 11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia.
12 E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel, 13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor, 14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde, 15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó, 16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus , que se chama o Cristo.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
O nascimento de Jesus Cristo
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo. 19 Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente. 20 E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo. 21 E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus , porque ele salvará o seu povo dos seus pecados. 22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: 23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel . (Emanuel traduzido é: Deus conosco). 24 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher, 25 e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe o nome de Jesus .
الإنْجِيلُ بِحَسَبِ القِدِّيسِ متَّى
نَسَبُ يسوعَ المسيح
1 كِتَابُ نَسَبِ يَسوعَ المَسِيحِ ابْنِ دَاوُدَ ابْنِ إِبْرَاهِيم. 2 فَإبْرَاهيمُ وَلَدَ إِسْحَقَ، وَإِسْحَقُ وَلَدَ يَعقوبَ، وَيَعقوبُ وَلَدَ يَهُوَذَا وَإِخْوَتَهُ، 3 وَيَهُوَذَا وَلَدَ فَارَصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ، وَفَارَصُ وَلَدَ حَصْرُونَ، وَحَصْرُونُ وَلَدَ أَرَامَ، 4 وَأَرَامُ وَلَدَ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ وَلَدَ نَحْشُونَ، وَنَحْشُونُ وَلَدَ سَلْمُونَ، 5 وَسَلْمُونُ وَلَدَ بُوعَزَ مِنْ رَاحَابَ، وَبُوعَزُ وَلَدَ عُوْبِيدَ مِنْ رَاعُوثَ، وَعُوْبِيدُ وَلَدَ يَسَّى، 6 وَيَسَّى وَلَدَ دَاوُدَ المَلِكَ. وَدَاوُدُ المَلِكُ وَلَدَ سُلَيْمَانَ مِنَ الَّتِي كَانَتْ لأُورِيّا، 7 وَسُلَيمانُ وَلَدَ رُحْبعَامَ، وَرُحْبُعَامُ وَلَدَ أَبِيَّا، وَأَبِيَّا وَلَدَ آسا، 8 وآسا وَلَدَ يُوشافاطَ، ويُوشافاطُ وَلَدَ يُورَامَ، ويُوارمُ وَلَدَ عُزِّيَّا، 9 وَعُزِّيَّا وَلَدَ يُوَثامَ، وَيُوَثامُ وَلَدَ آحازَ، وَآحازُ وَلَدَ حِزْقِيَّا، 10 وَحِزْقِيَّا وَلَدَ مَنَسَّى، وَمَنَسَّى وَلَدَ آمُونَ، وَآمُونُ وَلَدَ يُوشِيَّا، 11 وَيُوشِيَّا وَلَدَ يّخُنْيا وَإِخْوَتَهُ فِي جَلاءِ بَابِل. 12 وَمِنْ بَعدِ جَلاءِ بَابل، يَخُنْيا وَلَدَ شأَلْثِئيل، وَشَأَلْثِئيل وَلَدَ زُرُبَّابَلَ، 13 وَزُرُبَّابَلُ وَلَدَ أَبِيهودَ، وَأَبِيهودُ وَلَدَ أَلْيِاقِيمَ، وَأَلْياقيمُ وَلَدَ عازورَ، 14 وَعازورُ وَلَدَ صَادُوقَ، وَصادوقُ وَلَدَ آخِيمَ، وَآخِيمُ وَلَدَ أَلِيهُودَ، 15 وَأَلِيهُودُ وَلَدَ أَلِعازَارَ، وَأَلِعازَارُ وَلَدَ مَتْثانَ، وَمَتْثانُ وَلَدَ يَعقوبَ، 16 وَيعقوبُ وَلَدَ يُوسُفَ رَجُلَ مَرْيَمَ الَّتِي وُلِدَ مِنها يَسُوعُ الَّذِي يُدْعَى المَسِيح.
17 فَكُلُّ الأجْيَالِ مِنْ إبْرَاهِيمَ إِلَى دَاوُدَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلاً، وَمِنْ دَاوُدَ إِلَى جَلاءِ بَابِلَ أَربَعَةَ عَشَرَ جِيلاً، وَمِنْ جَلاءِ بابِلَ إِلَى المَسِيحِ أَربَعَةَ عَشَرَ جِيلاً. الرِّسَالة
الميلادُ الفائِقُ الطَّبيعةِ للرَّبِّ يَسوعَ المسيح
18 أمَّا مَوْلِدُ يَسوعَ المسيحِ فكانَ هّكّذَا: لَمّا خُطِبَتْ مَريَمُ أُمُّهُ لِيُوسُفَ، وُجِدَتْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجتَمِعا حُبْلَى مِنَ الرُّوحِ القُدُسِ. 19 وَإِذْ كانَ يُوسُفُ رَجُلُها صِدِّيقًا وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يُشَهَّرَ بَهَا، هَمَّ بِتَخْلِيَتِها سِرًّا. 20 وَفِيمَا هُوَ مُتَفَكِّرٌ فِي ذَلِك، إِذا بِمَلاكِ الرَّبِّ ظَهَرَ لَهُ فِي الحُلْمِ قائِلاً: "يا يُوسُفُ ابنَ داوُدَ، لا تَخَفْ أَنْ تَأخُذَ امْرَأتَكَ مَريَمَ، فَإنَّ المَوْلودَ فيها إِنَّما هُوَ مِنَ الرُّوحِ القُدُس 21 وَسَتَلِدُ ابنًا فَتُسَمِّيهِ يَسوعَ، فَإِنَّهُ هُوَ يُخَلِّصُ شَعْبَهُ مِنْ خَطايَاهُم". 22 وَكَانَ هّذاَ كُلُّهُ لِيَتِمَّ مَا قِيلَ مِنَ الرَّبِّ بِالْنَّبِيِّ القائِلِ: 23 "هَا إِنَّ العَذْراءَ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْنًا وَيُدعَى عِمّانوئيل"، الَّذِي تَفْسيرُهُ "اللّهُ مَعَنا". 24 فَلَمَّا نَهَضَ يُوسُفُ مِنَ النَّومِ، صَنَعَ كَمَا أَمَرَهُ مَلاكُ الرَّبِّ، فَأَخَذَ امْرَأَتَهُ. 25 وَلَمْ يَعرِفْها حَتَّى وَلَدَتِ ابنَها البِكْرَ وَسَمّاهُ يَسُوع.