1 إسمعنَ هذِهِ الكلمةَ يا نساءَ السَّامرةِ، يا مَن هُنَّ كبقراتِ باشانَ‌. تظلِمْنَ الفقراءَ وتسحقنَ البُؤساءَ وتقُلنَ لأزواجِكُنَّ: «هاتوا لنشربَ».
2 بقداستِهِ أقسمَ السَّيِّدُ الرّبُّ أنْ ستأتي عليكُنَّ أيّامٌ يرفعُكُنَّ العدوُّ فيها بالكلاليـبِ، ويأخذُ أعقابَكُنَّ أخذا بالصَّنانيرِ، 3 ويُخرجُكُنَّ مِنْ شُقوقِ الأسوارِ. كُلُّ واحدةٍ على وجهِها، ويطرُدُكُنَّ ولا تبقى مِنكنَّ واحدةٌ‌، يقولُ الرّبُّ.
بنو إسرائيل لا يعتبرون
4 تعالَوا إلى بَيتِ إيلَ‌ وا‏رتكِبوا المعاصي، وفي الجِلجالِ‌ أَكثِروا مِنِ ا‏رتكابِها، وعندَ الصَّباحِ قرِّبوا ذبائِحَكُم، وفي اليومِ الثَّالثِ مِنَ عشورَكُم. 5 وأحرِقوا مِنَ الخَميرِ ذبـيحةَ حَمدٍ، ونادوا بتقدماتٍ وأذيعوها، فطالما أحببتُم ذلِكَ يا بَني إِسرائيلَ، يقولُ السَّيِّدُ الرّبُّ‌.
6 فكم جعَلتُ نصيـبَكُم خَوا البُطونِ في جميعِ مُدُنِكُم وعوَزَ الخُبزِ في جميعِ مساكِنِكُم، وما تُبتُم إليَّ، يقولُ الرّبُّ. 7 وكم منعتُ عَنكمُ المطَرَ قَبلَ الحَصادِ بثلاثةِ أشهرٍ، وأمطرْتُ على مدينةٍ دونَ أخرى، وعلى حقلٍ دونَ آخرَ فجفَّ. 8 فنزحتْ مدينتانِ أو ثلاثُ مُدُنٍ إلى مدينةٍ واحدةٍ ليشربوا ماءً فما ا‏رتَووا، وما تُبتُم إليَّ، يقولُ الرّبُّ.
9 وضربتُكُم باللَّفْحِ واليَرَقانِ، وكثيرا ما أكلَ الجَرادُ الزَّحَّافُ جنائِنَكُم وكرمَكُم وتينَكُم وزيتونَكُم، وما تُبتُم إليَّ، يقولُ الرّبُّ‌.
10 وأرسلتُ علَيكُمُ الوبأَ الّذي أرسلتُهُ بالأمسِ على مِصْرَ، وقتلتُ في الحربِ شُبَّانَكُم وسلبتُ خيلَكُم، وأصعَدْتُ نَتْنَ مُعسكَرِكُم إلى أنوفِكُم، وما تُبتُم إليَّ، يقولُ الرّبُّ‌.
11 ودمَّرتُكُم كما دمَّرتُ سدومَ وعمورةَ‌، فكنتُم كعدوٍّ مُنتشَلٍ مِنَ الحريقِ، وما تُبتُم إليَّ، يقولُ الرّبُّ.
12 لذلِكَ أفعَلُ بكم هكذا يا بَني إِسرائيلَ، وبما أنِّي أفعَلُ بكم هكذا، فا‏ستعدُّوا للقاءِ إلهِكُم يا بَني إِسرائيلَ!
13 فالّذي يُصوِّرُ الجبالَ، ويَخلقُ الرِّيحَ، ويُبـيِّنُ للبشَرِ فِكرَهُ، ويَجعلُ الظُّلمةَ فجرا، ويطأُ مشارفَ الأرضِ، ا‏سمُهُ الرّبُّ الإلهُ القديرُ.
Contre les femmes riches
V. 1-3: cf. Am 3:9, etc. Mi 2:1-5Mi 3:1-4.
1 Écoutez cette parole, génisses de Basan qui êtes sur la montagne de Samarie,
Vous qui opprimez les misérables, qui écrasez les indigents,
Et qui dites à vos maris: Apportez, et buvons!
2 Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par sa sainteté:
Voici, les jours viendront pour vous
Où l’on vous enlèvera avec des crochets,
Et votre postérité avec des hameçons;
3 Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi,
Et vous serez jetées dans la forteresse, dit l’Éternel.
Impénitence d’Israël
V. 4-13: cf. (És 1:11-15. Os 7:10-16. Jé 5:3.) Pr 29:1. Mi 6:9.
4 Allez à Béthel, et péchez!
Allez à Guilgal, et péchez davantage!
Offrez vos sacrifices chaque matin,
Et vos dîmes tous les trois jours!
5 Faites vos sacrifices d’actions de grâces avec du levain!
Proclamez, publiez vos offrandes volontaires!
Car c’est là ce que vous aimez, enfants d’Israël,
Dit le Seigneur, l’Éternel.
6 Et moi, je vous ai envoyé la famine dans toutes vos villes,
Le manque de pain dans toutes vos demeures.
Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
7 Et moi, je vous ai refusé la pluie,
Lorsqu’il y avait encore trois mois jusqu’à la moisson;
J’ai fait pleuvoir sur une ville,
Et je n’ai pas fait pleuvoir sur une autre ville;
Un champ a reçu la pluie,
Et un autre qui ne l’a pas reçue s’est desséché.
8 Deux, trois villes sont allées vers une autre pour boire de l’eau,
Et elles n’ont point apaisé leur soif.
Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
9 Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle;
Vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers
Ont été dévorés par les sauterelles.
Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
10 J’ai envoyé parmi vous la peste, comme en Égypte;
J’ai tué vos jeunes gens par l’épée,
Et laissé prendre vos chevaux;
J’ai fait monter à vos narines l’infection de votre camp.
Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
11 Je vous ai bouleversés,
Comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit;
Et vous avez été comme un tison arraché de l’incendie.
Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel…
12 C’est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël;
Et puisque je te traiterai de la même manière,
Prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël!
13 Car voici celui qui a formé les montagnes et créé le vent,
Et qui fait connaître à l’homme ses pensées,
Celui qui change l’aurore en ténèbres,
Et qui marche sur les hauteurs de la terre:
Son nom est l’Éternel, le Dieu des armées.