المؤمنون وسط عالم فاسد
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. لِداوُدَ:
قالَ الجاهلُ في قلبِه: «لا إلهَ‌!»
فسَدُوا ورَجسُوا بِأعمالِهِم،
وما مِنْ أحدٍ يعمَلُ الخيرَ.
2 الرّبُّ مِنَ السَّماءِ يُشرِفُ على البشَرِ.
لِـيرى هل مِنْ عاقلٍ يطلُبُ اللهَ.
3 ضَلُّوا كُلُّهُم وفسَدوا جميعا
وما مِنْ أحدٍ يعمَلُ الخَيرَ.
كَلاَّ، ولا واحِدٌ‌.
4 ألا يفهمُ الّذينَ يفعلونَ الإِثْمَ
ويأكلونَ شعبـي كما يُؤكَلُ الخبزُ
وبالرّبِّ لا يعترِفونَ
5 أنَّ الرُّعْبَ يستولي علَيهِم،
لأنَّ اللهَ معَ جيلِ الصِّدِّيقينَ؟
6 يستَخِفُّونَ بهُمومِ المَساكينِ،
لكنَّ الرّبَّ هوَ الّذي يحميهِم.
7 ليتَ مِنْ صِهيونَ خلاصَ إِسرائيلَ.
حينَ يَرُدُّ الرّبُّ شعبَهُ مِنَ السَّبْـي.
يـبتهجُ يعقوبُ، يفرحُ إِسرائيلُ‌.
Ps 53. (Ge 6:5, 11, 12. Ro 3:9-20.)
1 Au chef des chantres. De David.

L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!
Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables;
Il n’en est aucun qui fasse le bien.
2 L’Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
3 Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.
4 Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;
Ils n’invoquent point l’Éternel.
5 C’est alors qu’ils trembleront d’épouvante,
Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.
6 Jetez l’opprobre sur l’espérance du malheureux…
L’Éternel est son refuge.
7 Oh! Qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël?
Quand l’Éternel ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.