مدينة تعج بالفساد
1 طُوفوا في شوارعِ أورُشليمَ.
أُنظُروا وا‏ستَخْبِروا وفَتِّشوا!
هل تَجِدونَ في ساحاتِها إنسانا؟
إنسانا واحدا يصنَعُ العَدلَ
ويَطلُبُ بِالحَقِّ، فأعفوَ عَنها؟‌
2 فهُم وإنْ قالوا: حَيٌّ هوَ الرّبُّ،
فإنَّما يَحلِفونَ زُورا.
هكذا يقولُ الرّبُّ.
3 نعم يا ربُّ، عيناكَ على الحَقِّ!
ضرَبْتَهُم ضَرْبا فما توَجَّعوا،
وأهلَكْتَهُم فما قبِلوا التَّأديـبَ.
قسّوا وجوهَهُم أكثرَ مِنَ الصَّخرِ
ورَفَضوا أنْ يَرجِعوا إليكَ.
4 فقُلتُ: «هُم قَومٌ مَساكينُ
يَجهَلونَ طريقَ الرّبِّ
ولا يَعرِفونَ شريعةَ إلهِنا‌،
5 أذهَبُ إلى العُظَماءِ أُكَلِّمُهُم،
لَعلَّهُم يَعرِفونَ طريقَ الرّبِّ
ولا يَجهَلونَ شريعةَ إلَهِنا،
فوَجدتُ هؤلاءِ جميعا
كَسروا النِّيرَ وقَطَعوا الرُّبُطَ
6 سَيَقتُلُهُم أسدٌ مِنَ الغابِ
ويُهلِكُهُم ذِئبٌ مِنَ القَفْرِ،
ويَسهَرُ النَّمِرُ حَولَ مُدُنِهِمِ
يَفتَرِسُ كُلَّ مَنْ خرَجَ مِنها.
فمَعاصيهِم تكاثَرَت جدًّا،
وكُفرُهُم‌ دائِما في ا‏زديادٍ.
7 وقالَ الرّبُّ: «كَيفَ أُسامِحُكِ يا أورُشليمُ وبَنوكِ ترَكوني وحلَفوا بإِلهٍ مَزعومٍ حينَ أَشبَعتُهُم زَنَوا‌، وفي بُيوتِ الزَّواني صرَفوا وقتَهُم. 8 صاروا أحصِنةً معلوفةً سائِبةً، كُلٌّ يَصهَلُ على ا‏مرأةِ صاحبِهِ. 9 أفلا أُعاقِبُهُم على هذِهِ المَعاصي يقولُ الرّبُّ، وأنتَقِمُ مِنْ أُمَّةٍ كهذِهِ الأُمَّةِ؟
10 «إصعَدوا على كَرمَتِها‌ وأَفسِدوا ولا تُتلِفوها. إنزَعوا أغصانَها فما هيَ لي. 11 فغَدْرا غدَرَ بـي بَيتُ إِسرائيلَ وبَيتُ يَهوذا». هكذا يقولُ الرّبُّ.
12 أنكَروا الرّبَّ وقالوا: «لا وُجودَ لَه، فالشَّرُّ لا يَنزِلُ بِنا ولن نرى حربا ولا جوعا. 13 وما الأنبـياءُ إلاَّ هباءٌ، والرّبُّ لا يتَكَلَّمُ فيهِم، وأقوالُهُم مِنْ عِندهِم».
14 لذلِكَ قالَ ليَ الرّبُّ الإلهُ القديرُ: «بِما أنَّكُم تَكَلَّمْتُم هذا الكَلامَ، فسَأجعَلُ كَلِماتي في فَمِكَ نارا وهذا الشَّعبُ حطَبا فتَأكُلُهُم 15 وأجلِبُ علَيكُم أُمَّةً مِنْ بَعيدٍ يا بَيتَ إِسرائيلَ، أُمَّةً قويَّةً عريقةً، أُمَّةً لا تَعرِفونَ لُغَتَها ولا تَفهَمونَ ما تَتكَلَّمُ بهِ. 16 جُعبَةُ سِهامِها‌ كقبرٍ مَفتوحٍ، وكُلُّ بَنيها جبابِرةٌ. 17 فيَأكُلونَ حصادَكُم وخبزَكُم ويَقتُلونَ بَنيكُم وبَناتِكُم ويَذبحونَ غنَمَكُم وبقَرَكُم، ويتلفونَ كَرمَكُم وتينَكُم، ويُدمِّرونَ بالسَّيفِ مُدُنَكُمُ الحصينةَ الّتي أنتُم مُتوكِّلونَ علَيها.
18 «ولَكنْ في تِلكَ الأيّامِ لا أَفنيكُم يقولُ الرّبُّ: 19 وإنْ قالوا: لماذا فعَلَ الرّبُّ إلهُنا بِنا هذا كُلَّهُ؟ فتَقولُ لهُم: بِما أنَّكُم تَركتُموني وخَدمْتُم آلِهةً غريـبةً في أرضِكُم، فستَخدِمونَ الغُرَباءَ في أرضٍ غَيرِ أرضِكُم. 20 فأخبروا بذلِكَ في بَني يَعقوبَ‌، ونادوا بهِ في بَني يَهوذا. قولوا لهُم: 21 إسمعوا هذا الكلامَ أيُّها الحَمقى، أيُّها الشَّعبُ الّذينَ فقَدوا الحِسَّ، الّذينَ لهُم عُيونٌ ولا يُبصرونَ‌ وآذانٌ ولا يَسمعونَ.
22 «ألا تخافونَني يقولُ الرّبُّ. ألا تَرتَعدونَ مِنْ وجهي؟ أنا جعَلْتُ الرَّملَ حَدًّا لِلبحرِ، حاجزا أبديًّا لا يَتعَدَّاهُ. فأمواجُهُ تَلتطِمُ‌ وتَبقى عاجِزَةً، وتَعِـجُّ ولا تـتَجاوزُهُ. 23 لَكنَّ هذا الشَّعبَ لَه قلبٌ ثائِرٌ مُتَمرِّدٌ، فابتَعَدوا ومَضَوا 24 وما قالوا في قُلوبِهِم: لِنَخَفِ الرّبَّ إلهَنا الّذي يَمنَحُ المطَرَ المُبَكِّرَ مِنهُ والمُتأخِّرَ في حينِهِ، ويَحفَظُ لنا أسابـيعَ الحَصادِ في مَواعيدِها.
25 لَكنَّ آثامَكُم أفسَدَت تِلكَ المَواعيدَ، وخطاياكُم منَعَتِ الخَيرَ عَنكُم. 26 فلا يزالُ بَينَ شعبـي مُنافقونَ، يَكمُنونَ لِلطَّريدَةِ كالصَّيَّادينَ ويَنصُبونَ لِلنَّاسِ فَخًّا. 27 كالقَفَصِ المَملوءِ طُيورا‌، كذلِكَ بُيوتُهُمُ امتلأت مِنَ المَكْرِ، فعَظُموا واغتَنَوا. 28 هُم سِمانٌ لَمَعَت جُلودُهُم مِنَ الشَّحْمِ وجاوَزوا الحَدَّ بِشُرورِهِم. لا يَحكُمونَ بِالعَدلِ في دَعوى اليَتيمِ فتَنجَحُ‌، ولا يَقضونَ لِلمَساكينِ بِالحَقِّ.
29 «أفلا أُعاقِبُ على هذِهِ المعاصي وأَنتَقِمُ مِنْ أُمَّةٍ كَهذِهِ يقولُ الرّبُّ».
30 في أرضِنا عَجَبٌ عِجابٌ: 31 «الأنبـياءُ يتَنَبَّأونَ زُورا، والكَهنَةُ يَجمعونَ ما تَصِلُ إليهِ أيديهِم‌، وشعبـي راضٍ بِهذِهِ الأمورِ. فماذا تفعَلونَ لِتَضَعوا حَدًّا لها؟
La mesure du péché d’Israël et de Juda est comble
V. 1-9: cf. Os 4:1-7. So 3:1-8.
1 Parcourez les rues de Jérusalem,
Regardez, informez-vous, cherchez dans les places,
S’il s’y trouve un homme, s’il y en a un
Qui pratique la justice, qui s’attache à la vérité,
Et je pardonne à Jérusalem.
2 Même quand ils disent: L’Éternel est vivant!
C’est faussement qu’ils jurent.
3 Éternel, tes yeux n’aperçoivent-ils pas la vérité?
Tu les frappes, et ils ne sentent rien;
Tu les consumes, et ils ne veulent pas recevoir instruction;
Ils prennent un visage plus dur que le roc,
Ils refusent de se convertir.
4 Je disais: Ce ne sont que les petits;
Ils agissent en insensés, parce qu’ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel,
La loi de leur Dieu.
5 J’irai vers les grands, et je leur parlerai;
Car eux, ils connaissent la voie de l’Éternel,
La loi de leur Dieu;
Mais ils ont tous aussi brisé le joug,
Rompu les liens.
6 C’est pourquoi le lion de la forêt les tue,
Le loup du désert les détruit,
La panthère est aux aguets devant leurs villes;
Tous ceux qui en sortiront seront déchirés;
Car leurs transgressions sont nombreuses,
Leurs infidélités se sont multipliées.
7 Pourquoi te pardonnerais-je?
Tes enfants m’ont abandonné,
Et ils jurent par des dieux qui n’existent pas.
J’ai reçu leurs serments, et ils se livrent à l’adultère,
Ils sont en foule dans la maison de la prostituée.
8 Semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là,
Ils hennissent chacun après la femme de son prochain.
9 Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l’Éternel,
Ne me vengerais-je pas d’une pareille nation?
V. 10-19: cf. Jé 6:1-15. De 28:30-33.
10 Montez sur ses murailles, et abattez,
Mais ne détruisez pas entièrement!
Enlevez ses ceps
Qui n’appartiennent point à l’Éternel!
11 Car la maison d’Israël et la maison de Juda m’ont été infidèles,
Dit l’Éternel.
12 Ils renient l’Éternel, ils disent: Il n’existe pas!
Et le malheur ne viendra pas sur nous,
Nous ne verrons ni l’épée ni la famine.
13 Les prophètes ne sont que du vent,
Et personne ne parle en eux.
Qu’il leur soit fait ainsi!
14 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel, le Dieu des armées:
Parce que vous avez dit cela,
Voici, je veux que ma parole dans ta bouche soit du feu,
Et ce peuple du bois, et que ce feu les consume.
15 Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d’Israël,
Dit l’Éternel;
C’est une nation forte, c’est une nation ancienne,
Une nation dont tu ne connais pas la langue,
Et dont tu ne comprendras point les paroles.
16 Son carquois est comme un sépulcre ouvert;
Ils sont tous des héros.
17 Elle dévorera ta moisson et ton pain,
Elle dévorera tes fils et tes filles,
Elle dévorera tes brebis et tes bœufs,
Elle dévorera ta vigne et ton figuier;
Elle détruira par l’épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies.
18 Mais en ces jours, dit l’Éternel,
Je ne vous détruirai pas entièrement.
19 Si vous dites alors:
Pourquoi l’Éternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela?
Tu leur répondras: Comme vous m’avez abandonné,
Et que vous avez servi des dieux étrangers dans votre pays,
Ainsi vous servirez des étrangers dans un pays qui n’est pas le vôtre.
V. 20-31: cf. (Job 37:23, 24; 38:8-11. Pr 1:7, 29-32.) (Mi 6:9-12. So 3:1-4.)
20 Annoncez ceci à la maison de Jacob,
Publiez-le en Juda, et dites:
21 Écoutez ceci, peuple insensé, et qui n’as point de cœur!
Ils ont des yeux et ne voient point,
Ils ont des oreilles et n’entendent point.
22 Ne me craindrez-vous pas, dit l’Éternel,
Ne tremblerez-vous pas devant moi?
C’est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite,
Limite éternelle qu’elle ne doit pas franchir;
Ses flots s’agitent, mais ils sont impuissants;
Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.
23 Ce peuple a un cœur indocile et rebelle;
Ils se révoltent, et s’en vont.
24 Ils ne disent pas dans leur cœur:
Craignons l’Éternel, notre Dieu,
Qui donne la pluie en son temps,
La pluie de la première et de l’arrière saison,
Et qui nous réserve les semaines destinées à la moisson.
25 C’est à cause de vos iniquités que ces dispensations n’ont pas lieu,
Ce sont vos péchés qui vous privent de ces biens.
26 Car il se trouve parmi mon peuple des méchants;
Ils épient comme l’oiseleur qui dresse des pièges,
Ils tendent des filets, et prennent des hommes.
27 Comme une cage est remplie d’oiseaux,
Leurs maisons sont remplies de fraude;
C’est ainsi qu’ils deviennent puissants et riches.
28 Ils s’engraissent, ils sont brillants d’embonpoint;
Ils dépassent toute mesure dans le mal,
Ils ne défendent pas la cause, la cause de l’orphelin, et ils prospèrent;
Ils ne font pas droit aux indigents.
29 Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l’Éternel,
Ne me vengerais-je pas d’une pareille nation?
30 Des choses horribles, abominables,
Se font dans le pays.
31 Les prophètes prophétisent avec fausseté,
Les sacrificateurs dominent sous leur conduite,
Et mon peuple prend plaisir à cela.
Que ferez-vous à la fin?