الرب ينتصر وهو الديّان
1 مزمورٌ:
أَنشِدوا للرّبِّ نشيدا جديدا،
لأنَّ الرّبَّ صَنَعَ العَجائِبَ.
يَمينُهُ وذِراعُهُ المُقَدَّسةُ
أحرَزَتا لنا الخلاصَ.
2 الرّبُّ أَعلنَ خلاصَهُ
ولِعُيونِ الأمَمِ تَجلَّى عَدلُهُ.
3 تَذَكَّرَ رَحمتَهُ وأمانَتَهُ
لِبَيتِ إِسرائيلَ شعبِهِ،
فَرأت جميعُ شعوبِ الأرضِ
إلى أقاصيها خلاصَ إلهِنا.
4 إِهْتِفوا للرّبِّ يا جميعَ الأرضِ،
غنُّوا ورَنِّموا ورَتِّلوا.
5 رَتِّلوا للرّبِّ بالكَنَّارةِ،
بالكنَّارَةِ وصوتِ المِزمارِ.
6 بالأبواقِ وصوتِ النَّفيرِ
إهتِفوا أمامَ الرّبِّ المَلِكِ.
7 لِـيَهْدِرِ البحرُ وكُلُّ ما فيهِ،
والعالَمُ والمُقيمونَ بهِ.
8 لِتُصَفِّقِ الأنهارُ بالأيدي،
ولِتُرَنِّمِ الجبالُ جميعا.
9 أمامَ الرّبِّ لأِنَّهُ آتٍ،
آتٍ لِـيَدينَ الأرضَ،
لِـيَدينَ العالَمَ بالعَدلِ
والشُّعوبَ بالاستِقامةِ.
Ps 96. (Lu 1:49-55, 68-75. És 49:6.) Ap 11:15-18.
1 Psaume.

Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!
Car il a fait des prodiges.
Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
2 L’Éternel a manifesté son salut,
Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël,
Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Poussez vers l’Éternel des cris de joie,
Vous tous, habitants de la terre!
Faites éclater votre allégresse, et chantez!
5 Chantez à l’Éternel avec la harpe;
Avec la harpe chantez des cantiques!
6 Avec les trompettes et au son du cor,
Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!
7 Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,
8 Que les fleuves battent des mains,
Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
9 Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre;
Il jugera le monde avec justice,
Et les peuples avec équité.