ذبـيحة السلامة
1 «وإنْ كانَ قُربانُ الرَّجُلِ ذبـيحةَ سلامةٍ‌ مِنَ البقَرِ ذَكَرا أو أُنثى، فصحيحا يُقَرِّبُه أمامَ الرّبِّ. 2 يضَعُ يدَهُ على رأسِ قُربانِهِ ويذبَحُهُ عِندَ بابِ خَيمةِ الاجتماعِ، فيَرُشُّ بَنو هرونَ الكهَنةُ الدَّمَ على أربعةِ جوانبِ المذبَحِ. 3 ويُقدِّمُ الرَّجُلُ مِنْ ذبـيحةِ السَّلامةِ وقيدةً للرّبِّ ما يُغَطِّي الأمعاءَ وما علَيها مِنَ الشَّحْمِ‌، 4 والشَّحْمِ الّذي علَيهما عِندَ الخاصِرتَينِ، والكَبِدِ بَعدَ نَزْعِ زيادتِه مِنَ الكليتَينِ. 5 فيوقِدُ بَنو هرونَ هذا كُلَّه على المذبَحِ، معَ المُحرَقةِ الّتي فوقَ الحطَبِ الّذي على النَّارِ، وقيدةً تُرضي رائِحَتُها الرّبَّ.
6 «وإنْ كانَ قُربانُه للرّبِّ ذبـيحةَ سلامةٍ مِنَ الضأْنِ والمعَزِ ذَكَرا أو أُنثى، فصحيحا يُقَرِّبُه. 7 إنْ كانَ مِنَ الضَأْنِ، فأمامَ الرّبِّ يُقَرِّبُه. 8 يضَعُ يدَهُ على رأسِ قُربانِهِ ويذبحُهُ أمامَ خَيمةِ الاجتماعِ، فيَرُشُّ بَنو هرونَ دمَهُ على أربعةِ جوانبِ المذبحِ. 9 ويُقرِّبُ الرَّجُلُ مِنْ ذبـيحةِ السَّلامةِ وقيدةً للرّبِّ: شَحْمُها وألْيَتُها‌ كُلُّها مِنْ عِندِ العُصْعُصِ، وما يُغَطِّي الأمعاءَ وما علَيها مِنَ الشَّحْمِ، 10 والكِلْيتانِ والشَّحْمِ الّذي علَيهما عِندَ الخاصِرتَينِ، والكَبِدِ بَعدَ نَزْعِ زِيادتِهِ معَ الكلْيتَينِ. 11 ويُوقِدُ الكاهِنُ هذا كُلَّه على المذبحِ طَعامَ وقيدةٍ للرّبِّ.
12 «وإنْ كانَ قُربانُه مِنَ المعَزِ، فأمامَ الرّبِّ يُقَرِّبُه. 13 يضَعُ يدَهُ على رأسِهِ ويذبَحُهُ أمامَ خَيمةِ الاجتماعِ، فيرُشُّ بَنو هرونَ دَمَهُ على أربعةِ جوانبِ المذبَحِ. 14 ويُقَرِّبُ الرَّجُلُ مِنهُ قُربانَهُ وقيدةً لِلرّبِّ، مِمَّا يُغطِّي الأمعاءَ وما علَيها مِنَ الشَّحْمِ، 15 والكلْيتَين والشَّحْمَ الّذي علَيهما عِندَ الخاصرتَينِ، والكَبِدَ بَعدَ نَزْعِ زيادتِهِ معَ الكلْيتَينِ. 16 ويُوقِدُ الكاهِنُ هذا كُلَّه على المذبَحِ طَعامَ وقيدةٍ تُرضي رائِحَتُها الرّبَّ. كُلُّ شَحْمٍ هوَ للرّبِّ. 17 هذِهِ فريضةٌ أبديَّةٌ مدَى أجيالِكُم في جميعِ دِيارِكُم. لا تأكلوا شَحْما ولا دَما».
Les sacrifices d’actions de grâces
V. 1-17: cf. (Lé 9:18-21; 7:11-36.) Hé 13:15. 1 Co 10:16-18.
1 Lorsque quelqu’un offrira à l’Éternel un sacrifice d’actions de grâces: S’il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut, devant l’Éternel. 2 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera à l’entrée de la tente d’assignation; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, répandront le sang sur l’autel tout autour. 3 De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée; 4 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. 5 Les fils d’Aaron brûleront cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel. 6 S’il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d’actions de grâces à l’Éternel, il l’offrira sans défaut. 7 S’il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant l’Éternel. 8 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera devant la tente d’assignation; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour. 9 De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel: la graisse, la queue entière, qu’il séparera près de l’échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, 10 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. 11 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel. 12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel. 13 Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera devant la tente d’assignation; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour. 14 De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, 15 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. 16 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel. 17 C’est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang.