مقتل جدليا
1 وفي الشَّهرِ السَّابِـعِ‌ مِنْ تِلكَ السَّنةِ جاءَ إسماعيلُ بنُ نَثَنيا بنِ أليشاماعَ، وهوَ مِنَ العائِلةِ المالِكَةِ وأحدُ وُزَراءِ المَلِكَ، وعَشَرَةُ رِجالٍ معَهُ إلى جَدَليا بنِ أحيقامَ في مِصفاةَ‌. وبَعدَ أنْ تَناولوا الطَّعامَ معَهُ، 2 قامَ إسماعيلُ والعَشَرَةُ الرِّجالِ الّذينَ معَهُ وضَربوا جَدَليا بِالسَّيفِ وقَتَلوهُ، وهوَ الّذي ولاَّهُ مَلِكُ بابِلَ على أرضِ يَهوذا، 3 كما قَتَلوا جميعَ اليَهودِ الّذينَ كانوا معَ جَدَليا في مِصفاة، والجُنودَ البابِليِّينَ الّذينَ وجَدوهُم هُناكَ.
4 وفي اليومِ الثَّاني بَعدَ مَقتَلِ جَدَليا، وقَبلَ أنْ يَعلَمَ أحدٌ، 5 جاءَ مِنْ شكيمَ‌ وشيلوهَ‌ والسَّامِرةِ‌ ثمانونَ رَجُلا حَلَقوا لِحاهُم‌ ومَزَّقوا ثيابَهُم وخَدَشوا وجوهَهُم، وبِأيديهِم تَقدِمَةٌ ولُبانٌ ليُقَرِّبوهُما في بَيتِ الرّبِّ. 6 فخَرَجَ إسماعيلُ بنُ نَثَنيا لِلقائِهِم مِنْ مِصفاةَ، وكانَ يَسيرُ باكيا، ولمَّا ا‏ستقبَلَهُم قالَ لهُم: «تعالَوا إلى جَدَليا بنِ أحيقامَ». 7 فلمَّا دَخلوا إلى وسَطِ المدينةِ ذبَحَهُم إسماعيلُ وألقاهُم في الجُبِّ، هوَ والرِّجالُ الّذينَ معَهُ. 8 وكانَ بـينَهُم عَشَرَةُ رِجالٍ قالوا لإسماعيلَ: «لا تَقتُلْنا، فلنا كُنوزٌ في البرِّيَّةِ مِنْ حِنطَةٍ وشعيرٍ وزيتٍ وعسَلٍ». فا‏متَنَعَ عَنْ قَتْلِهِم بَينَ رِفاقِهِم.
9 وكانَ الجُبُّ الّذي ألقى فيهِ إسماعيلُ جُثَثَ الرِّجالِ الّذينَ قَتلَهُم، هوَ الجُبُّ الكبـيرُ‌ الّذي حفَرَهُ المَلِكُ آسا لِحِمايَتِهِ مِنْ بَعشا‌ مَلِكِ إِسرائيلَ، فمَلأهُ إِسماعيلُ بِالقَتلى. 10 وا‏عتقَلَ إِسماعيلُ جميعَ مَنْ بَقيَ في مِصفاةَ، ومِنهُم بناتُ المَلِكِ والّذينَ جعَلَهُم نَبوزَرادانُ رئيسُ الشِّرطةِ في عِهدَةِ جَدَليا بنِ أحيقامَ، وأخَذَهُم معَهُ أسرى إلى بَني عَمُّونَ.
11 فسَمِعَ يوحانانُ بنُ قاريحَ وجميعُ قادةِ الجيشِ الّذينَ معَهُ بِالشَّرِّ العظيمِ الّذي فعَلَهُ إسماعيلُ بنُ نَثَنيا، 12 فأخَذوا جميعَ رِجالِهِم وساروا إلى مُحاربَةِ إسماعيلَ. فصادَفوهُ عِندَ البِرْكَةِ الكبـيرةِ الّتي في جبعونَ‌. 13 فلمَّا رأى جميعُ الأسرى الّذينَ معَ إسماعيلَ قادةَ الجيشِ وعلى رأسِهِم يوحانانُ بنُ قاريحَ فرحوا، 14 وأقبَلوا علَيهِ مُسرعينَ. 15 أمَّا إسماعيلُ فهرَبَ معَ ثمانيةِ رجالٍ مِنْ وجهِ يوحانانَ وذهَبَ إلى بَني عمُّونَ. 16 فا‏سترَدَّ يوحانانُ وقادةُ الجيشِ الّذينَ معَهُ بَقيَّةَ شعبِ مِصفاةَ مِنْ إسماعيلَ بَعدَ مَقتَلِ جَدَليا وأعادَهُم إلى جبعونَ، وهُم جنودٌ ونِساءٌ وأطفالٌ وخِصيان. 17 فساروا وأقاموا في جَيروتَ كِمهامَ‌ الّتي بِـجوارِ بَيت لَحمَ، وفي نيَّتِهِم أنْ يَلجأُوا إلى مِصْرَ 18 خَوفا مِنَ البابِليِّينَ لأنَّ إسماعيلَ بنَ نَثَنيا قتَلَ جَدَليا بنَ أحيقامَ الّذي ولاَّهُ مَلِكُ بابِلَ على كُلِّ أرضِ يَهوذا.
Assassinat de Guedalia
V. 1-18: cf. Jé 40:6-16. 2 R 25:22-26. De 32:23De 27:25.
1 Au septième mois, Ismaël, fils de Nethania, fils d’Élischama, de la race royale, vint avec des grands du roi et dix hommes auprès de Guedalia, fils d’Achikam, à Mitspa. Là, ils mangèrent ensemble à Mitspa. 2 Alors Ismaël, fils de Nethania, se leva avec les dix hommes dont il était accompagné, et ils frappèrent avec l’épée Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan; il fit ainsi mourir celui que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays. 3 Ismaël tua encore tous les juifs qui étaient auprès de Guedalia à Mitspa, et les Chaldéens qui se trouvaient là, les gens de guerre. 4 Le second jour après l’assassinat de Guedalia, tandis que personne n’en savait rien, 5 il arriva de Sichem, de Silo et de Samarie, quatre-vingts hommes, qui avaient la barbe rasée et les vêtements déchirés, et qui s’étaient fait des incisions; ils portaient des offrandes et de l’encens, pour les présenter à la maison de l’Éternel. 6 Ismaël, fils de Nethania, sortit de Mitspa au-devant d’eux; il marchait en pleurant. Lorsqu’il les rencontra, il leur dit: Venez vers Guedalia, fils d’Achikam. 7 Et quand ils furent au milieu de la ville, Ismaël, fils de Nethania, les égorgea et les jeta dans la citerne, avec l’aide des gens qui l’accompagnaient. 8 Mais il se trouva parmi eux dix hommes, qui dirent à Ismaël: Ne nous fais pas mourir, car nous avons des provisions cachées dans les champs, du froment, de l’orge, de l’huile et du miel. Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères. 9 La citerne dans laquelle Ismaël jeta tous les cadavres des hommes qu’il tua près de Guedalia est celle qu’avait construite le roi Asa, lorsqu’il craignait Baescha, roi d’Israël; c’est cette citerne qu’Ismaël, fils de Nethania, remplit de cadavres. 10 Ismaël fit prisonniers tous ceux qui restaient à Mitspa, les filles du roi et tous ceux du peuple qui y demeuraient, et que Nebuzaradan, chef des gardes, avait confiés à Guedalia, fils d’Achikam; Ismaël, fils de Nethania, les emmena captifs, et partit pour passer chez les Ammonites. 11 Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, furent informés de tout le mal qu’avait fait Ismaël, fils de Nethania. 12 Ils prirent tous les hommes, et se mirent en marche pour attaquer Ismaël, fils de Nethania. Ils le trouvèrent près des grandes eaux de Gabaon. 13 Quand tout le peuple qui était avec Ismaël vit Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes avec lui, il en eut de la joie; 14 et tout le peuple qu’Ismaël avait emmené de Mitspa se retourna, et vint se joindre à Jochanan, fils de Karéach. 15 Mais Ismaël, fils de Nethania, se sauva avec huit hommes devant Jochanan, et alla chez les Ammonites. 16 Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, prirent tout le reste du peuple, et le délivrèrent des mains d’Ismaël, fils de Nethania, lorsqu’il l’emmenait de Mitspa, après avoir tué Guedalia, fils d’Achikam. Hommes de guerre, femmes, enfants, eunuques, Jochanan les ramena depuis Gabaon. 17 Ils se mirent en marche, et s’arrêtèrent à l’hôtellerie de Kimham près de Bethléhem, pour se retirer ensuite en Égypte, 18 loin des Chaldéens dont ils avaient peur, parce qu’Ismaël, fils de Nethania, avait tué Guedalia, fils d’Achikam, que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays.