الرب ينبوع كل خير
1 نشيدُ الحُجَّاجِ لِسُليمانَ:
إنْ لم يَبنِ الرّبُّ البـيتَ فباطِلا يَتعَبُ البنَّاؤُونَ.
إنْ لم يَحرُسِ الرّبُّ المدينةَ،
فباطِلا يَسهَرُ الحارِسُ.
2 باطِلٌ لَكُم أنْ تُفيقوا مُبَكِّرينَ،
وتناموا مُتأخِّرينَ، وتأكُلوا خبزَ الجوعِ.
الرّبُّ هوَ الّذي يُزَوِّدُ أحِباءَهُ وهُم نائِمونَ.
3 البَنونَ ميراثٌ مِنَ الرّبِّ، وثَمَرةُ البَطنِ ثوابٌ مِنهُ.
4 أبناءُ الإنسانِ في شبابِهِ كَسِهامٍ بِيَدِ الجبَّارِ.
5 هَنيئا لِمَنْ يَملأُ جُعبَتَهُ مِنهُم، فهوَ لا يخزَى إذا خاصَمَهُ أعداؤُهُ أمامَ القضاءِ.
Pr 10:22. Ps 128.
1 Cantique des degrés. De Salomon.
Si l’Éternel ne bâtit la maison,
Ceux qui la bâtissent travaillent en vain;
Si l’Éternel ne garde la ville,
Celui qui la garde veille en vain.
2 En vain vous levez-vous matin, vous couchez-vous tard,
Et mangez-vous le pain de douleur;
Il en donne autant à ses bien-aimés pendant leur sommeil.
3 Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel,
Le fruit des entrailles est une récompense.
4 Comme les flèches dans la main d’un guerrier,
Ainsi sont les fils de la jeunesse.
5 Heureux l’homme qui en a rempli son carquois!
Ils ne seront pas confus,
Quand ils parleront avec des ennemis à la porte.