الخزي لأعدائنا
1 نشيدُ الحُجَّاجِ:
قُلْ يا إِسرائيلُ كم ضايقوكَ مُنذُ نَشْأتِكَ؟
2 «ضايقوني كثيرا مُنذُ نَشْأتي، وما قدِروا عليَّ.
3 على ظَهري حَرَثَ الحارِثونَ وطَوَّلوا أتلامَهُم.
4 الرّبُّ صالحٌ. قَطَعَ قُيودَ الأشرارِ».
5 الخِزْيُ والهزيمةُ لكُلِّ الّذينَ يُبغِضونَ صِهيَونَ.
6 يكونونَ كعُشْبِ السُّطوحِ الّذي يَيـبسُ قَبلَ أنْ ينمو‌،
7 فلا يَملأُ الحاصِدُ كَفَّهُ مِنهُ ولا حازِمُ الحُزَمِ حِضْنَهُ،
8 ولا يقولُ العابرونَ لهُم:
«بَرَكَةُ الرّبِّ علَيكُم‌ نُبارِكُكُم با‏سمِ الرّبِّ».
Ps 124Ps 122:6-9. La 3:59-66.
1 Cantique des degrés.

Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse,
Qu’Israël le dise!
2 Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse,
Mais ils ne m’ont pas vaincu.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos,
Ils y ont tracé de longs sillons.
4 L’Éternel est juste:
Il a coupé les cordes des méchants.
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent,
Tous ceux qui haïssent Sion!
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits,
Qui sèche avant qu’on l’arrache!
7 Le moissonneur n’en remplit point sa main,
Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
8 Et les passants ne disent point:
Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous!
Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!