مجد الله في الكون، شريعة الرب
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. مزمورٌ لِداوُدَ:
2 السَّماواتُ تَنطِقُ بِمَجدِ اللهِ
والفَلَكُ يُخبِرُ بِــعَمَلِ يَدَيهِ.
3 فَيُعلِنُهُ النَّهارُ لِلنَّهارِ،
واللَّيلُ يُخبِرُ بِهِ اللَّيلَ
4 بِــغيرِ قولٍ ولا كلامٍ
ولا صوتٍ يسمَعُهُ أحدٌ.
5 في الأرضِ كُلِّها بانَ مُقامُها،
وفي أقاصي الدُّنيا زَمانُها.
للشَّمسِ أُقيمَ مَسكِنٌ فيها
6 تُطِلُّ مِنهُ كالعروسِ مِنْ خِدْرِها،
وتبتَهِـجُ كالجَوزاءِ بِقَطْعِ شَوطِها.
7 مِنْ أقصَى السَّماءِ شُروقُها
وإلى أقاصيها دَوَرانُها،
ولا شيءَ يستَتِرُ عَنْ حَرِّها.
8 شريعةُ الرّبِّ كاملةٌ تُنعِشُ النَّفْسَ،
وفَرائضُهُ حَقٌّ تجعَلُ الغبـيَّ حكيما.
9 أمرُ الرّبِّ مُستَقيمٌ يُفرِّحُ القلبَ،
ووصيَّتُهُ صالِحةٌ تُنيرُ العيونَ.
10 كلامُ الرّبِّ طاهرٌ ثابِتٌ إلى الأبدِ،
وأحكامُهُ حَقُّ وصِدْقٌ وَحدَها،
11 أشهَى مِنَ الذَّهبِ والإبريزِ الكثيرِ،
وأحلى مِنَ العسَلِ وقطْرِ الشِّهادِ.
12 وأنا عبدُكَ أستَنيرُ بِها،
ولي في حِفْظِها ثوابٌ عظيمٌ.
13 الزَّلاَّتُ مَنْ يتَبَيَّنُها يا ربُّ؟
فَمِنَ الخطايا المُستَتِرةِ نَقِّني.
14 إمنَعْ عبدَكَ عَنِ الكِبرياءِ
لِئلاَّ تـتسلَّطَ عليَّ،
فأكونَ مُنَزَّها عَنْ كُلِّ عَيـبٍ،
ونَقيًّا مِنْ مَعصيةٍ كبـيرةٍ،
15 وتكونَ أقوالُ فمي يا ربُّ
وهَواجسُ قلبـي مَرضيَّةً لدَيكَ،
يا خالقي ووَليِّـي أنتَ.
(Ro 1:19, Ro 20. Ps 148.) (Ps 18:29-31; Ro 119. 2 Ti 3:15-17.)
1 Au chef des chantres. Psaume de David.
2 Les cieux racontent la gloire de Dieu,
Et l’étendue manifeste l’œuvre de ses mains.
3 Le jour en instruit un autre jour,
La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
4 Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles
Dont le son ne soit point entendu:
5 Leur retentissement parcourt toute la terre,
Leurs accents vont aux extrémités du monde,
Où il a dressé une tente pour le soleil.
6 Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre,
S’élance dans la carrière avec la joie d’un héros;
7 Il se lève à une extrémité des cieux,
Et achève sa course à l’autre extrémité:
Rien ne se dérobe à sa chaleur.
8 La loi de l’Éternel est parfaite, elle restaure l’âme;
Le témoignage de l’Éternel est véritable, il rend sage l’ignorant.
9 Les ordonnances de l’Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur;
Les commandements de l’Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
10 La crainte de l’Éternel est pure, elle subsiste à toujours;
Les jugements de l’Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
11 Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin;
Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
12 Ton serviteur aussi en reçoit instruction;
Pour qui les observe la récompense est grande.
13 Qui connaît ses égarements?
Pardonne-moi ceux que j’ignore.
14 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux;
Qu’ils ne dominent point sur moi!
Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
15 Reçois favorablement les paroles de ma bouche
Et les sentiments de mon cœur,
O Éternel, mon rocher et mon libérateur!