الرب ملجأ للمساكين والمقهورين
1 لِكبـيرِ المُغنِّينَ، على صوتِ العذارى‌. مزمورٌ لِداوُدَ:
2 أحمَدُكَ يا ربُّ بِكلِّ قلبـي
وأُحدِّثُ بجميعِ عَجائِبِكَ‌
3 أفرَحُ وأبتَهِـجُ بِكَ،
وأُرَتِّلُ لاسمِكَ أيُّها العليُّ.
4 عِندما ينهزِمُ أعدائي
يسقُطونَ ويَبـيدون أمامَكَ،
5 لأنَّكَ تَدينُني بالإِنصافِ،
وعلى عرشِكَ تقضي بِالعَدلِ.
6 إِنتَهَرْتَ الأمَمَ وأهلَكْتَ الأشرارَ،
ومَحَوتَ اسمَهُم إلى آخرِ الدَّهرِ.
7 خَرابُ الأعداءِ تَمَّ إلى الأبدِ،
وا‏نهارتْ مُدُنُهُم وطَواهُمُ النِّسيانُ.
8 الرّبُّ يجلِسُ إلى الأبدِ،
ولِلقضاءِ ثَبَّتَ عرشَهُ
9 لِـيَقضيَ لِلعالَمِ بِالعَدلِ
ويَدينَ الأمَمَ بالاستِقامةِ.
10 الرّبُّ مَلجأُ المَقهورِينَ،
مَلجأُهُم في زَمنِ الضِّيقِ.
11 على الرّبِّ يَتَّكِلُ مَنْ يعرِفُ اسمَهُ.
وهوَ لا يُهمِلُ الّذينَ يَطلُبونَهُ.
12 رَتِّلُوا لِلرّبِّ السَّاكِنِ في صِهيَونَ،
حَدِّثُوا الشُّعوبَ بأعمالِهِ،
13 ينتقِمُ مِمَّنْ يسفُكُ الدِّماءَ،
ويذكُرُ ولا ينسَى صُراخَ المَساكينِ.
14 تحَنَّنْ يا ربُّ وا‏نظُرْ إلى شَقائي
على أيدي الّذينَ يُبغِضونَني.
أبعِدْني عَنْ أبوابِ الموتِ‌
15 لأِهَلِّلَ في أبوابِ أورُشليمَ
وأُخِبرَ مُبتَهِجا بخلاصِكَ.
16 الأمَمُ وَقعُوا في حُفرةٍ حَفَروها،
وفي شَرَكٍ أخفَوهُ علِقَت أرجُلُهم.
17 الرّبُّ يُعرَفُ بِــعَدالةِ أحكامِهِ،
والشِّرِّيرُ يَعلَقُ بِــعَملِ يدَيهِ.
18 الأَشرارُ يَرجِعونَ إلى عالَمِ الأمواتِ،
وكُلُّ أُمَّةٍ تنسَى اللهَ.
19 البائِسونَ لا يُنسَونَ الى الأبدِ،
ورجاءُ المَساكينِ لا يَخيـبُ.
20 قُمْ ياربُّ فلا يَتَجبَّرِ الإنسانُ،
وَدَعِ الأُمَمَ تَحتَكِمُ إِليكَ.
21 إملأْ قُلُوبَهُم بِالخَوفِ يا ربُّ
ليَعلموا أنَّهم بشَرٌ.
Ps 7Ps 18:47-51Ps 35. Job 19:28, Job 29.
1 Au chef des chantres. Sur “Meurs pour le fils”. Psaume de David.

2 Je louerai l’Éternel de tout mon cœur,
Je raconterai toutes tes merveilles.
3 Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse,
Je chanterai ton nom, Dieu Très-Haut!
4 Mes ennemis reculent,
Ils chancellent, ils périssent devant ta face.
5 Car tu soutiens mon droit et ma cause,
Tu sièges sur ton trône en juste juge.
6 Tu châties les nations, tu détruis le méchant,
Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
7 Plus d’ennemis! Des ruines éternelles!
Des villes que tu as renversées!
Leur souvenir est anéanti.
8 L’Éternel règne à jamais,
Il a dressé son trône pour le jugement;
9 Il juge le monde avec justice,
Il juge les peuples avec droiture.
10 L’Éternel est un refuge pour l’opprimé,
Un refuge au temps de la détresse.
11 Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi.
Car tu n’abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!
12 Chantez à l’Éternel, qui réside en Sion,
Publiez parmi les peuples ses hauts faits!
13 Car il venge le sang et se souvient des malheureux,
Il n’oublie pas leurs cris.
14 Aie pitié de moi, Éternel!
Vois la misère où me réduisent mes ennemis,
Enlève-moi des portes de la mort,
15 Afin que je publie toutes tes louanges,
Dans les portes de la fille de Sion,
Et que je me réjouisse de ton salut.
16 Les nations tombent dans la fosse qu’elles ont faite,
Leur pied se prend au filet qu’elles ont caché.
17 L’Éternel se montre, il fait justice,
Il enlace le méchant dans l’œuvre de ses mains.
Jeu d’instruments. — Pause.
18 Les méchants se tournent vers le séjour des morts,
Toutes les nations qui oublient Dieu.
19 Car le malheureux n’est point oublié à jamais,
L’espérance des misérables ne périt pas à toujours.
20 Lève-toi, ô Éternel! Que l’homme ne triomphe pas!
Que les nations soient jugées devant ta face!
21 Frappe-les d’épouvante, ô Éternel!
Que les peuples sachent qu’ils sont des hommes! — Pause.