في حمى العلي
1 مَنْ يُقيمُ في حِمى العليِّ،
وفي ظِلِّ القديرِ يَبـيتُ
2 يقولُ‌ للرّبِّ حِماي وحِصني أنتَ،
إلهي الّذي أتَّكِلُ علَيهِ.
3 الرّبُّ يُنَجِّيكَ مِنْ فخِّ الصَّيَّادِ
ومِنْ عاقبةِ السُّقوطِ في المَهاوي.
4 بِريشِ جَناحَيهِ يُظَلِّلُكَ،
وفي كنَفِهِ تحتَمي.
5 فلا تخافُ مِنْ هَولِ اللَّيلِ،
ولا مِنْ سَهمٍ يَطيرُ في النَّهارِ،
6 ولا مِنْ وباءٍ يَسري في الغُروبِ،
ولا مِنْ آفةٍ‌ تسودُ في الظَّهيرةِ،
7 تسقُطُ عَنْ جانِبَيكَ الألوفُ،
وعَنْ يَمينِكَ عشَراتُ الألوفِ،
وأنتَ لا يَمَسُّكَ أذًى.
8 لِـيتَكَ تنظُرُ بِــعينَيكَ
وترى مُعاقبةَ الأشرارِ.
9 لأنَّكَ قُلتَ الرّبُّ حِماي،
وجعَلْتَ العليَّ مُعينَكَ‌،
10 لا يُصيـبُكَ أيُّ سُوءٍ
ولا تقْتَربُ نكبةٌ مِنْ مَسكَنِكَ.
11 يُوصي ملائِكتَهُ بِكَ
ليَحرُسوكَ في جميعِ طُرُقِكَ.
12 على أيديهِم يحمِلونَكَ،
لِئلاَّ تَصدِمَ بِـحجرٍ رِجْلَكَ‌.
13 تَطَأُ الصِلَّ والأَفْعَى
وتدوسُ الشِّبْلَ والتِّنِّينَ‌.
14 ويقولُ اللهُ: «أُنَجِّيهِ لأنَّهُ تعَلَّقَ بـي.
أرفَعُهُ لأِنَّهُ عرَفَ ا‏سمي.
15 يدعوني فَأستجيـبُ لهُ،
ومَعَهُ أنا في الضِّيقِ.
أُخَلِّصُهُ وأُمجِّدُهُ،
16 ومِنْ طُولِ الأيّامِ أُشبِــعُهُ
وأُريهِ خلاصي».
(Pr 18:10. Job 5:19-26. Ps 121.) Ps 34; 62. De 33:12, 28.
1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut
Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse,
Mon Dieu en qui je me confie!
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur,
De la peste et de ses ravages.
4 Il te couvrira de ses plumes,
Et tu trouveras un refuge sous ses ailes;
Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit,
Ni la flèche qui vole de jour,
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres,
Ni la contagion qui frappe en plein midi.
7 Que mille tombent à ton côté,
Et dix mille à ta droite,
Tu ne seras pas atteint;
8 De tes yeux seulement tu regarderas,
Et tu verras la rétribution des méchants.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel!
Tu fais du Très-Haut ta retraite.
10 Aucun malheur ne t’arrivera,
Aucun fléau n’approchera de ta tente.
11 Car il ordonnera à ses anges
De te garder dans toutes tes voies;
12 Ils te porteront sur les mains,
De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic,
Tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai;
Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai;
Je serai avec lui dans la détresse,
Je le délivrerai et je le glorifierai.
16 Je le rassasierai de longs jours,
Et je lui ferai voir mon salut.