الفَرِّيسِيُّونَ والتَّقليد
1 واجْتَمَعَ إِلَيْهِ الفَرِّيسِيُّونَ وقَوْمٌ مِنَ الكَتَبَةِ آتِينَ مِنْ أُورُشَليم، 2 فَرَأَوْا بَعْضَ تَلاميذِهِ يَأْكُلُونَ خُبْزًا بأَيْدٍ نَجِسَةٍ أَيْ غَيْرِ مَغْسُولَةٍ فَلامُوهُم، 3 لأَنَّ الفَرِّيسِيِّينَ وسَائِرَ اليَهودِ لا يَأْكُلُونَ ما لَمْ يَغْسِلُوا أَيْدِيَهُم بِاعتِنَاء تَمَسُّكًا بِتَقْلِيدِ الشُّيُوخِ، 4 ومِنَ السُّوقِ إِنْ لَمْ يَغْتَسلُوا لا يَأْكُلونَ، وأَشْياءُ أُخْرَى كَثيرَةٌ مِنْ التَّقْلِيدِ تَمَسَّكُوا بِهَا مِن غَسْلِ كُؤُوسٍ وَجِرَارٍ وَآنِيَةِ نُحاسٍ وَأَسِرَّةٍ، 5 فَسَأَلَهُ الفَرِّيسِيُّونَ وَالكتَبة: "لِمَ لاَ يَجْرِي تَلاَمِيذُكَ عَلَى تَقْلِيدِ الشُّيُوخِ، ولَكِنْ يَأْكُلونَ الخُبْزَ بِأَيْدٍ غَيْرَ مَغْسُولَةٍ؟" 6 فَأَجابَهُم قائِلاً: "حَسَنًا تَنَبَّأَ عَليْكُم إِشَعْيَاءُ أَيُّها المُراؤُونَ، كَمَا هُوَ مَكْتوبٌ: هَذَا الشَّعْبُ يُكَرِّمُنِي بِشَفَتيْهِ، وأَمَّا قُلوبُهُم فَبَعِيدةٌ عنِّي جِدًّا، 7 فَهُمْ باطِلاً يَعْبُدونَنِي إِذْ يُعَلِّمُونَ تَعالِيمَ هِيَ وَصَايَا النَّاسِ 8 لأنَّكُم تَرَكْتُم وَصِيَّةَ اللّهِ وتَمَسَّكتُمْ بِتَقْليدِ النَّاسِ، مِنْ غَسْلِ جِرارٍ وكُؤُوسٍ، وأَشْياءَ أُخْرَى كَثِيرةً أَمْثالَ هَذِهِ تَفْعَلُونَها". 9 وقَالَ لَهُمْ: "إِنَّكُم قَدْ رَفَضْتُم وَصِيَّةَ اللّهِ لِتَحْفَظُوا تقلِيدَكُم! 10 فَقَدْ قَالَ مُوسَى: "أَكْرِمْ أَباكَ وأُمَّكَ"، "ومَنْ شَتَمَ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ فَلْيَمُتْ مَوْتًا". 11 وأَنْتُم تَقُولُون: "إنْ قَالَ إِنْسانٌ لأَبيهِ أَوْ أُمِّه قُرْبانٌ، أَيْ هَدِيَّةٌ، هُوَ ما تَنْتَفِعُ بِهِ منِّي" 12 "فَلا تَدَعُونَهُ يَصْنَعُ لأَبِيهِ أَوْ أُمِّهِ شَيْئًا البَتَّة، 13 مُبْطِلينَ كَلامَ اللّهِ بِتَقْلِيدِكُمْ الَّذِي تَقَلَّدْتُم، وَأَشِيَاءَ أُخْرَى كَثيرةً أَمْثالَ هَذِهِ تَفْعَلُونَهَا". 14 ثَمَّ دَعَا الجَمْعَ كُلَّهُ وقَالَ لَهُمْ: "اِسْمَعُوا لِي جَميعُكُم وافْهَمُوا. 15 لا شَيْءَ مِمَّا هُوَ خَارِجٌ عَنِ الإِنْسانِ إِذَا دَخَلَهُ يَقْدِرُ أَنْ يُنَجَّسَهُ بَلْ ما يَخْرُجُ مِنَ الإِنْسانِ هُوَ الذي يُنَجِّسُهُ. 16 وإِنْ كَانَ لأَحَدٍ أُذُنانِ لِلسَّمَعِ فَلِيَسْمَعْ".
17 ولَمَّا دَخَلَ مِنْ عِنْدِ الجَمْعِ إِلَى بَيْتٍ سَأَلَهُ تَلامِيذُهُ عَنْ المَثَل. 18 فَقَالَ لَهُمْ: "أَهَكَذَا أَنْتُم أَيْضًا بِغَيْرِ فَهْمٍ؟ أَمَا تَفْهَمُونَ أَنَّ كُلَّ ما يَدْخُلُ الإِنْسانَ مِنْ خَارِجٍ لا يَقْدِرُ أَنْ يُنَجِّسَهُ؟ 19 لأنَّهُ لا يَدْخُلُ إِلَى قَلْبِهِ بَلْ إِلَى الجَوْفِ ويَذْهَبُ إِلَى المَخْرَجِ وتُنَقَّى بِهِ جَمِيعُ الأَطعِمَةِ". 20 وقَالَ: "إِنَّ الَّذِي يَخْرُجُ مِنَ الإِنْسانِ هُوَ الَّذِي يُنَجِّسُ الإِنْسانَ. 21 لأنَّهُ مِنَ الدَّاخِلِ مِنْ قُلوبِ النَّاسِ تَنْبَعِثُ الأَفْكارُ الرَّدِيئَةُ الزِّنَى وَالفُجُورُ وَالقَتْلُ 22 وَالسَّرِقَةُ وَالطَّمَعُ وَالخُبْثُ وَالغِشُّ وَالعَهَارَةُ وَالعَيْنُ الشِّرِّيرَةُ وَالتِّجْدِيفُ وَالكِبْرِياءُ وَالجَهْلُ، 23 جَميعُ هَذهِ الشُّرورِ تَنْبَعِثُ مِنَ الدَّاخِلِ فَتُنَجِّسُ الإِنْسانَ".
إِيمانُ الكَنعانِيَّة
24 ثُمَّ قَامَ مِنْ هُناكَ وذَهَبَ إِلَى تُخُومِ صُورَ وصَيْدَا. ودَخَلَ بَيْتًا ولَمْ يُرِدْ أَنْ يَعْلَمَ أَحَدٌ فَلَمْ يَقْدِرُ أَنْ يَسْتَتِرَ. 25 لأَنَّ امْرَأَةً كَانَ بِابْنَتِها رُوحٌ نجِسٌ، حَالمِا سَمِعَتْ بِهِ جَاءَتْ وَخَرَّتْ عِنْدَ قَدَمَيْهِ، 26 وكَانَتِ المَرْأَةُ يُونانِيَّةً، مِنْ أَصْلٍ فِينِيقيٍّ سُورِيّ، وسَأَلَتْهُ أَنْ يُخْرِجَ الشَّيْطانَ مِنِ ابْنَتِهَا 27 فَقَالَ لَهَا يَسوعُ: دَعِي البَنِينَ يَشْبَعونَ أَوَّلاً، لأنَّهُ لَيْسَ حَسَنًا أَنْ يُؤْخَذَ خُبْرُ البَنِينَ ويُلْقَى لِصِغَارِ الكِلاَبِ". 28 فَأَجابَتْ وَقَالَتْ لَهُ: "نَعَمْ يَا رَبُّ، فَإِنَّ صِغَارَ الكِلابِ أَيْضًا تَأْكُلُ تَحْتَ المائِدَةِ مِنْ فُتاتِ الأَوْلاد". 29 فَقالَ لَها: "لأَجْلِ كَلامِكِ هَذَا اِذْهَبي، فَقَدْ خَرَجَ الشَّيْطانُ مِنْ ابْنَتِكِ". 30 فَلَمَّا مَضَتْ إِلَى بَيْتِها وَجَدَتِ الابْنَةَ مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ وَالشَّيْطانُ قَدْ خَرَجَ.
شِفاءُ الأصَمَّ والأَخْرَسَ
31 ثُمَ خَرَجَ مِنْ تُخومِ صُورَ وَصَيْدَا وَجَاءَ فِيمَا بَيْنَ تُخُومِ المُدُنِ العَشْرِ إِلَى بَحْرِ الجَلِيل. 32 فَجاؤُوهُ بِأَصَمَّ أَبْكَمَ وطَلَبُوا إِلَيْهِ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ. 33 فَأَخَذَهُ مِنْ بَيْنِ الجَمْعِ عَلَى حِدَةٍ وجَعَلَ أَصابِعَهُ فِي أذُنَيْهِ وَتَفَلَ وَلَمَسَ لِسانَهُ، 34 ثُمَّ رَفَعَ عَينَيْهِ إِلَى السَّماءِ مُتَنَهِّدًا وَقَالَ لَهُ: "إفَّثا"، أَيْ: "اِنْفَتِحْ". 35 وفِي الحَالِ انْفَتَحَ مِسْمَعاهُ وَانْحَلَّتْ عُقْدَةُ لِسَانِهِ وَتَكَلَّمَ بِطَلاقَةٍ. 36 فَأَوْصَاهُم أَلاَّ يَقُولُوا لأَحَدٍ، غَيْرَ أَنَّهُم كانُوا كُلَّما أَوْصاهُم يَزْدَادُونَ نِداءً. 37 وكَانَ يَشْتَدُّ دَهَشُهُمْ قائِلينَ: "لَقَد أَحْسَنَ فِي كُلِّ مَا صَنَعَ، جَعَلَ الصُّمَّ يَسْمَعون والبُكْمَ يَنْطِقُونَ".
A tradição dos anciãos
(Mt 15.1-20)
1 E reuniram-se em volta dele os fariseus e alguns dos escribas que tinham vindo de Jerusalém. 2 E, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam. 3 Porque os fariseus e todos os judeus, conservando a tradição dos antigos, não comem sem lavar as mãos muitas vezes; 4 e, quando voltam do mercado, se não se lavarem, não comem. E muitas outras coisas há que receberam para observar, como lavar os copos, e os jarros, e os vasos de metal, e as camas. 5 Depois, perguntaram-lhe os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos antigos, mas comem com as mãos por lavar? 6 E ele, respondendo, disse-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim. 7 Em vão, porém, me honram, ensinando doutrinas que são mandamentos de homens. 8 Porque, deixando o mandamento de Deus, retendes a tradição dos homens, como o lavar dos jarros e dos copos, e fazeis muitas outras coisas semelhantes a estas. 9 E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de Deus para guardardes a vossa tradição. 10 Porque Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe e: Quem maldisser ou o pai ou a mãe deve ser punido com a morte. 11 Porém vós dizeis: Se um homem disser ao pai ou à mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor, 12 nada mais lhe deixais fazer por seu pai ou por sua mãe, 13 invalidando, assim, a palavra de Deus pela vossa tradição, que vós ordenastes. E muitas coisas fazeis semelhantes a estas.
14 E, chamando outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me, vós todos, e compreendei. 15 Nada há, fora do homem, que, entrando nele, o possa contaminar; mas o que sai dele, isso é que contamina o homem. 16 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça. 17 Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogavam acerca desta parábola. 18 E ele disse-lhes: Assim também vós estais sem entendimento? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar, 19 porque não entra no seu coração, mas no ventre e é lançado fora, ficando puras todas as comidas? 20 E dizia: O que sai do homem, isso é que contamina o homem. 21 Porque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as prostituições, os homicídios, 22 os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura. 23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
A mulher cananeia
(Mt 15.21-28)
24 E, levantando-se dali, foi para os territórios de Tiro e de Sidom. E, entrando numa casa, queria que ninguém o soubesse, mas não pôde esconder-se, 25 porque uma mulher cuja filha tinha um espírito imundo, ouvindo falar dele, foi e lançou-se aos seus pés. 26 E a mulher era grega, siro-fenícia de nação, e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio. 27 Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos, porque não convém tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos. 28 Ela, porém, respondeu e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos comem, debaixo da mesa, as migalhas dos filhos. 29 Então, ele disse-lhe: Por essa palavra, vai; o demônio saiu de tua filha. 30 E, indo ela para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, pois o demônio já tinha saído.
Cura de um surdo e gago de Decápolis
31 E ele, tornando a sair dos territórios de Tiro e de Sidom, foi até ao mar da Galileia, pelos confins de Decápolis. 32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente, e rogaram-lhe que impusesse as mãos sobre ele. 33 E, tirando-o à parte de entre a multidão, pôs-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua. 34 E, levantando os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá, isto é, abre-te. 35 E logo se lhe abriram os ouvidos, e a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente. 36 E ordenou-lhes que a ninguém o dissessem; mas, quanto mais lho proibia, tanto mais o divulgavam. 37 E, admirando-se sobremaneira, diziam: Tudo faz bem; faz ouvir os surdos e falar os mudos.