الكُؤُوسُ الخَمْسُ وَالعِقَابُ المُلاَئِم
1 وَسَمِعْتُ صَوْتًا عَظِيمًا مِنَ الهَيْكَلِ قَائِلاً لِلْمَلاَئِكَةِ السَّبْعَةِ: "اِذْهَبُوا وَصُبُّوا كُؤُوسَ غَضَبِ اللّهِ عَلَى الأَرْضِ. 2 فَذَهَبَ الأَوَّلُ وَصَبَّ كَأْسَهُ عَلَى الأَرْضِ، فَأَصابَ قَرْحٌ خَبِيثٌ أَلِيمٌ النَّاسَ الَّذِينَ عَلَيْهِمْ سِمَةُ الوَحْشِ والَّذِينَ يَسْجُدُونَ لِصُورَتِهِ، 3 وَصَبَّ المَلاَكُ الثَّانِي كَأْسَهُ عَلَى البَحْرِ، فَصَارَ دَمًا كَدَمِ المَيْت، فَمَاتَتْ كُلُّ نَفْسٍ حَيَّةٍ فِيهِ. 4 وَصَبَّ الثَّالثُ كَأْسَهُ عَلَى الأَنْهَارِ وَعُيُونِ المِيَاهِ فَصَارَتْ كُلُّها دَمًا. 5 وَسَمِعْتُ مَلاَكَ المِيَاهِ يَقُولُ: "عَادِلٌ أَنْتَ يَا أَيُّهَا الَّذِي هُوَ كَائِنٌ وَكَانَ، أَيُّهَا القُدُّوس، إِذْ قَضَيْتَ هَكَذَا، 6 لأَنَّهُمْ سَفَكُوا دِمَاءَ القِدِّيسِينَ وَالأَنْبِيَاءَ فَأَعْطَيْتَهُمْ دَمًا لِيَشْرَبُوا، فَنَالُوا مَا يَسْتَحِقُّونَ". 7 وَسَمِعْتُ مِنَ المَذْبَحِ صَوْتًا يَقُولُ: "نَعَمْ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ الضَّابِطُ الكُلَّ، حَقٌّ أَحْكَامُكَ وَعَدْلٌ". 8 وَصَبَّ الرَّابِعُ كَأْسَهُ عَلَى الشَّمْسِ، فَأُعْطِيَتْ أَنْ تَحْرُقَ النَّاسَ بِالنَّارِ. 9 فَاحْتَرَقَ النَّاسُ بِالحَرِّ الشَّدِيدِ وَجَدَّفُوا عَلَى اسْمِ اللّهِ الَّذِي لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى هَذِهِ الضَّرَبَاتِ وَلَمْ يَتُوبُوا فَيُمَجِّدُوه. 10 وَصَبَّ الخَامِسُ كَأْسَهُ عَلَى عَرْشِ الوَحْشِ، فَأَظْلَمَتْ مَمْلَكَتُهُ وَأَخَذَ النَّاسُ يَعَضُّونَ عَلَى أَلْسِنَتِهِمْ مِنَ الوَجَعِ 11 وَجَدَّفُوا عَلَى إِلَهِ السَّمَاءِ مِنْ أَوْجَاعِهِمْ وَقُرُوحِهِمْ وَلَمْ يَتُوبُوا مِنْ أَعْمَالِهِمْ.
الكأْسُ السَّادِسُ وَالأَرْوَاحُ النَّجِسَةُ الثَّلاثة
12 وَصَبَّ السَّادِسُ كَأْسَةُ عَلَى نَهْرِ الفُرَاتِ العَظِيمِ فَجَفَّ مَاؤُهُ لِيَتَهَيَّأَ الطَّرِيقُ لِمُلُوكِ المَشْرِقْ. 13 وَرَأَيْتُ ثَلاَثَةَ أَرْوَاحٍ نَجِسَةٍ تُشْبِهُ الضَّفَادِعَ خَارِجَةً مِنْ فَمِ التِّنِّينِ وَمِنْ فِمِ الوَحْشِ وَمِنْ فِمِ النَّبِيِّ الكَذَّاب، 14 وَهِيَ أَرْوَاحٌ شَيْطَانِيَّةٌ تَصْنَعُ عَجَائِبَ وَتَنْطَلِقُ إِلَى مُلُوكِ المَسْكُونَةِ كُلِّهَا لِتَجْمَعَهُمْ إِلَى قِتَالِ ذَلِكَ اليَوْمِ العَظِيمِ يَوْمِ اللّهِ الضَّابِطِ الكُلِّ. 15 هَا أَنَا آتٍ كَاللصِّ، فَطُوبَى لِمَنْ يَسْهَرُ وَيَحْفَظُ ثِيَابَهُ فَلاَ يَمْشِي عُرْيَانًا فَيَرَى النَّاسُ عَوْرَتَه. 16 فَجَمَعَتْهُمْ فِي المَوْضِع المُسَمَّى بِالعِبْرَانِيَّةِ هَرْمَجِدُّون.
الجَامُ السَّابِعُ وَسُقُوطُ بَابِلَ الخَاطِئَةِ أَيْ رُومِيَة
17 وَصَبَّ السَّابِعُ كَأْسَهُ فِي الجَوِّ، وَخَرَجَ صَوتٌ عَظِيمٌ مِنْ هَيْكَلِ السَّمَاءِ مِنْ عِنْدِ العَرْشِ قَائِلاً: "قَدْ تَمَّ". 18 فَحَدَثَتْ بُرُوقٌ وَأَصْوَاتٌ وَرُعُودٌ وَكَانَتْ زَلْزَلَةٌ شَدِيدَةٌ حَتَّى إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ مُنْذُ كُوِّنَ الإِنْسَانُ عَلَى الأَرْضِ زَلْزَلَةٌ بِهَذِهِ الشِّدَّة. 19 وَصَارَتِ المَدِينَةُ العَظِيمَةُ ثَلاَثَةَ أَقْسَامٍ وَسَقَطَتْ مُدُنُ الأُمَمِ وَذَكَرَ اللَّهث بَابِلَ العَظِيمَةَ لِيَسْقِيَهَا كَأْسًا تَغْلِي بِخَمْرِ غَضَبِهِ. 20 وَهَرَبَتِ الجُزُرُ كُلُّها، وَاخْتَفَتِ الجِبَالُ. 21 وَنَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى النَّاسِ يَرَدٌ ضَخْمٌ بِمِثْقَالِ وَزْنَهٍ، وَجَدَّفَ النَّاسُ عَلَى اللّهِ لِضَرْبَةِ البَرَدِ لأَنَّ ضَرْبَتَهُ كَانَتْ عَظِيمَةٌ جِدًّا.
1 E ouvi, vinda do templo, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 E foi o primeiro e derramou a sua taça sobre a terra, e fez-se uma chaga má e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu no mar toda alma vivente.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue. 5 E ouvi o anjo das águas que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e santo és, porque julgaste estas coisas. 6 Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste sangue a beber; porque disto são merecedores. 7 E ouvi outro do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor, Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo. 9 E os homens foram abrasados com grandes calores, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens mordiam a língua de dor. 11 E, por causa das suas dores e por causa das suas chagas, blasfemaram do Deus do céu e não se arrependeram das suas obras.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis do Oriente. 13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta vi saírem três espíritos imundos, semelhantes a rãs, 14 porque são espíritos de demônios, que fazem prodígios; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo para os congregar para a batalha, naquele grande Dia do Deus Todo-Poderoso. 15 (Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se vejam as suas vergonhas.) 16 E os congregaram no lugar que em hebreu se chama Armagedom.
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito! 18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca tinha havido desde que há homens sobre a terra; tal foi este tão grande terremoto. 19 E a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e da grande Babilônia se lembrou Deus para lhe dar o cálice do vinho da indignação da sua ira. 20 E toda ilha fugiu; e os montes não se acharam. 21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraiva, pedras do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraiva, porque a sua praga era mui grande.