1 ومَدَّ سُليمانُ سُلطانَهُ على جميعِ المَمالِكِ، مِنَ الفُراتِ إلى أرضِ الفِلسطيِّينَ وحُدودِ مِصْرَ، وكانَ مُلوكُ هذِهِ المَناطِقِ يَحمِلونَ إليهِ الهدايا خاضِعينَ لَه كُلَّ أيّامِ حياتِهِ‌.
2 وكانَ طَعامُ سُليمانَ في كُلِّ يومٍ ثَلاثينَ كَيلا مِنَ السَّميذِ وسِتّينَ كَيلا مِنَ الدَّقيقِ، 3 وعشَرَةَ ثيرانٍ مُسَمَّنةٍ، وعِشرينَ ثورا مِنْ ثِـيرانِ المَرعى، ومئَةَ خروفٍ، هذا عَدا عَنِ الأيائِلِ والغُزلانِ واليَحاميرِ وسِمانِ الطَّيرِ، 4 لأنَّهُ مَدَّ سُلطانَهُ على جميعِ المَمالِكِ غربـيَّ الفُراتِ مِنْ تَفسَحَ‌ إلى غَزَّةَ، فكانَ جميعُ مُلوكِها خاضِعينَ لَه. وأمَّا الّذينَ جاوَروهُ فسالَمَهُم. 5 وأقامَ شعبُ يَهوذا وإِسرائيلَ آمِنينَ، كُلُّ واحدٍ تَحتَ كَرمَتِهِ وتينَتِهِ، مِنْ دانَ إلى بِئْرَ سَبعَ‌، كُلَّ أيّامِ سُليمانَ. 6 وكانَ لِسُليمانَ أربَعونَ ألفَ مَعلَفٍ لِخَيلِ مَركباتِهِ، وا‏ثنا عشَرَ ألفَ فرَسٍ‌. 7 وكانَ وُكلاؤُهُ الاثنا عشَرَ يُؤَمِّنونَ الطَّعامَ لَه ولِجميعِ الّذينَ يَحضُرونَ مائِدتَهُ، كُلُّ واحدٍ في شهرِهِ، ولم يَترُكوهم في حاجةٍ إلى شيءٍ. 8 وكانوا يَجمَعونَ الشَّعيرَ والتِّبْنَ لِلخَيلِ والبِــغالِ إلى حَيثُ تَدعو الحاجةُ كُلٌّ حسَبَ مُهِمَّتِهِ.
9 وأعطى اللهُ سُليمانَ حِكْمةً وفَهما خارِقَينِ ورَحابةَ صَدرٍ كَرِمالِ الشَّاطئِ، 10 ففاقَت حكمَتُهُ حُكماءَ المشرِقِ وحُكماءَ مِصْرَ. 11 فكانَ أحكَمَ مِنْ إيتانَ الأزراحيِّ‌، وهيمانَ وكَلكولَ ودَردَعَ بَني ماحولَ، وشاع صيتُهُ بَينَ جميعِ الأُمَمِ حَوالَيهِ. 12 وقالَ ثَلاثَةَ آلافِ مَثَلٍ، وكانَت أناشيدُهُ ألفا وخَمْسَةَ أناشيدَ. 13 وتكَلَّمَ في الشَّجرِ، مِنَ الأرزِ الّذي في لبنانَ إلى الزُّوفَى الّتي تَنبُتُ في الحائِطِ، وتكَلَّمَ في البَهائِمِ والطَّيرِ والزَّحَّافاتِ والسَّمكِ. 14 وكانوا يَقصِدونَهُ مِنْ جميعِ الشُّعوبِ لِسَماعِ حِكْمتِهِ، وكانَ يتَلَقّى الهدايا مِنْ جميعِ مُلوكِ الأرضِ الّذينَ سَمِعوا بِـحكْمتِهِ.
الإستعداد لبناء الهيكل
(2أخ 2‏:2‏-15)
15 وأرسَلَ حيرامُ مَلِكُ صورَ‌ وَفدا إلى سُليمانَ حينَ سَمِعَ أنَّهُ مُسِحَ مَلِكا مكانَ أبـيهِ. وكانَ حيرامُ مُحِبًّا لِداوُدَ كُلَّ أيّامِ حياتِهِ. 16 فأرسَلَ سُليمانُ إلى حيرامَ يقولُ: 17 «عَلِمتُ أنَّ داوُدَ أبـي لم يَقدِرْ أنْ يَبنيَ هَيكلا لا‏سمِ الرّبِّ إلهِهِ، بِسبَبِ الحروبِ الّتي شَنَّها علَيهِ أعداؤُهُ المُحيطونَ بهِ، حتّى أخضَعَهُمُ الرّبُّ لِسُلطَتِهِ. 18 والآنَ أراحَني الرّبُّ إلهي مِنْ كُلِّ الجِهاتِ، فلا خَصمَ، ولا تَهديدَ بِــعُدوانٍ، 19 فنَوَيتُ أنْ أبنيَ هَيكلا لا‏سمِ الرّبِّ إلهي كما قالَ الرّبُّ لأبـي: إبنُكَ الّذي أُقيمُهُ مكانَكَ على عرشِكَ يَبني هَيكلا لا‏سمي. 20 فأْمُرْ رِجالَكَ أنْ يَقطَعوا لي أرزا مِنْ لبنانَ، ورِجالي يُعاوِنونَهم، وأُجرَةُ رِجالِكَ أدفعُها إليكَ بِالمِقدارِ الّذي تُريدُ. فأنتَ تعلَمُ أنَّ لا أحدَ مِنْ شعبِنا خبـيرٌ بِقَطعِ الخشَبِ مِثلَ الصَّيدونيِّينَ».
21 فلمَّا سَمِعَ حيرامُ كلامَ سُليمانَ فرِحَ فرَحا عظيما وقالَ: «مُبارَكٌ اليومَ الرّبُّ الّذي رزَقَ داوُدَ ابنا حكيما على هذا الشَّعبِ الكثيرِ». 22 وأرسَلَ حيرامُ إلى سُليمانَ يقولُ لَه: «وصَلَتْني رِسالتُكَ، وأنا على ا‏ستِعدادٍ لأُزَوِّدَكَ بِكُلِّ ما تحتاجُ مِنْ خشَبِ الأرْزِ وخشَبِ السَّرْوِ. 23 ورِجالي يُنزِلونَه مِنْ لبنانَ إلى البحرِ، فأُطَوِّفُهُ وأقطُرُه إلى المَوضِعِ الّذي تُسَمِّيهِ لي، وأرميهِ هُناكَ فتَأخُذُهُ. وأنتَ تُرضيني إذا أعطَيتَ طَعاما لأهلِ بَيتي». 24 فكانَ حيرامُ يُزَوِّدُ سُليمانَ بِكُلِّ ما أرادَ مِنْ خشَبِ الأرزِ وخشَبِ السَّرْوِ. 25 ودفَعَ سُليمانُ إلى حيرامَ عِشرينَ ألفَ كَيلٍ مِنَ الحِنطَةِ، وعِشرينَ ألفَ كَيلٍ مِنْ زيتِ الزَّيتونِ كُلَّ سنَةٍ طَعاما لأهلِ بَيتِهِ. 26 ومنَحَ الرّبُّ سُليمانَ الحِكمَةَ كما وعَدَهُ. وكانَ بَينَ حيرامَ وسُليمانَ صُلحٌ، وقطَعَ كُلٌّ مِنهُما للآخَرِ عَهدا.
27 وسَخَّرَ المَلِكُ سُليمانُ مِنْ كُلِّ إِسرائيلَ ثَلاثينَ ألفَ رَجُلٍ. 28 وأُوكِلَ أمرُهُم إلى أدونيرامَ، فكانَ يُرسِلُ مِنُهم إلى لبنانَ عشَرَةَ آلافٍ في الشَّهرِ مُناوبَةً، فيكونونَ في لبنانَ شهرا وفي بُيوتِهِم شهرينِ. 29 وكانَ لِسُليمانَ سَبعونَ ألفَ رَجُلٍ يَحمِلونَ الحجارةَ وثَمانونَ ألفا يَقطَعونَها في الجبَلِ، 30 ما عَدا الّذينَ أقامَهُم وُكلاءَ على الأعمالِ وعدَدُهُم ثَلاثَةُ آلافٍ وثَلاثُ مئَةٍ. 31 وأمَرَ المَلِكُ أنْ يَقلَعوا حجارةً كبـيرةً ثمينَةً لِتَأسيسِ الهَيكلِ بِالحجارةِ المَنحوتَةِ. 32 فنَحَتَها بَنَّاؤو سُليمانَ وحيرامَ وبَنَّاؤو مدينةِ جُبَيلَ، وهَيَّأوا الأخشابَ والحجارةَ لِبِناءِ الهَيكلِ‌.
Alliance de Salomon avec Hiram, roi de Tyr. — Préparatifs pour la construction du temple
V. 1-18: cf. 2 Ch 2. Esd 3:7. Ag 1:8.
1 Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père, et il avait toujours aimé David. 2 Salomon fit dire à Hiram: 3 Tu sais que David, mon père, n’a pas pu bâtir une maison à l’Éternel, son Dieu, à cause des guerres dont ses ennemis l’ont enveloppé jusqu’à ce que l’Éternel les eût mis sous la plante de ses pieds. 4 Maintenant l’Éternel, mon Dieu, m’a donné du repos de toutes parts; plus d’adversaires, plus de calamités! 5 Voici, j’ai l’intention de bâtir une maison au nom de l’Éternel, mon Dieu, comme l’Éternel l’a déclaré à David, mon père, en disant: Ton fils que je mettrai à ta place sur ton trône, ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom. 6 Ordonne maintenant que l’on coupe pour moi des cèdres du Liban. Mes serviteurs seront avec les tiens, et je te paierai le salaire de tes serviteurs tel que tu l’auras fixé; car tu sais qu’il n’y a personne parmi nous qui s’entende à couper les bois comme les Sidoniens. 7 Lorsqu’il entendit les paroles de Salomon, Hiram eut une grande joie, et il dit: Béni soit aujourd’hui l’Éternel, qui a donné à David un fils sage pour chef de ce grand peuple! 8 Et Hiram fit répondre à Salomon: J’ai entendu ce que tu m’as envoyé dire. Je ferai tout ce qui te plaira au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès. 9 Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer, et je les expédierai par mer en radeaux jusqu’au lieu que tu m’indiqueras; là, je les ferai délier, et tu les prendras. Ce que je désire en retour, c’est que tu fournisses des vivres à ma maison. 10 Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu’il en voulut. 11 Et Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour l’entretien de sa maison et vingt cors d’huile d’olives concassées; c’est ce que Salomon donna chaque année à Hiram. 12 L’Éternel donna de la sagesse à Salomon, comme il le lui avait promis. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils firent alliance ensemble. 13 Le roi Salomon leva sur tout Israël des hommes de corvée; ils étaient au nombre de trente mille. 14 Il les envoya au Liban, dix mille par mois alternativement; ils étaient un mois au Liban, et deux mois chez eux. Adoniram était préposé sur les hommes de corvée. 15 Salomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne, 16 sans compter les chefs, au nombre de trois mille trois cents, préposés par Salomon sur les travaux et chargés de surveiller les ouvriers. 17 Le roi ordonna d’extraire de grandes et magnifiques pierres de taille pour les fondements de la maison. 18 Les ouvriers de Salomon, ceux de Hiram, et les Guibliens, les taillèrent, et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison.