شَهَادةُ الرُّوحِ القُدُسِ وعَمَلُهُ
1 قَدْ كَلَّمْتُكُمْ بِهَذَا لِكَيْ لا تَشُكُّوا. 2 فَإِنَّهُمْ سَيُخْرِجُونَكُمْ مِنَ المَجامِع، بَلْ تَأْتِي ساعَةٌ يَظُنُّ فِيهَا كُلُّ مَنْ يَقْتُلُكُمْ أَنَّهُ يُقَدِّمُ عِبادَةً لله. 3 وسَيَفْعَلُونَ هَذَا بِكُمْ لأَنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفوا الآبَ، ولا عَرَفُوني. 4 لَكِنِّي كَلَّمْتُكُم بِهَذَا حَتَّى إِذَا جاءَتِ السَّاعَةُ، تَذْكُرُونَ أَنِّي قُلْتُهُ لَكُمْ. وَلَمْ أَقُلْهُ لَكُمْ مِنَ البِدايَةِ لأَنِّي كُنْتُ مَعَكُم. 5 وَأَمَّا الآنَ فَإِني ذَاهِبٌ إِلَى الَّذِي أَرْسَلَنِي، ومَا مِنْ أَحَدٍ مِنْكُمْ يَسأَلُنِي أَيْنَ تَذْهَب! 6 ولَكِنْ لأَنِّي قُلْتُ لَكُمْ هَذَا مَلأَ الحُزْنُ قُلُوبَكُم. 7 إِلاَّ أَنِّي أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ: إِنَّهُ خَيْرٌ لَكُمْ أَنْ أَنْطَلِقَ لأَنِّي إِنْ لَمْ أَنطَلِقْ لا يَأْتِيكُمُ المُعَزِّي، ولَكِنْ إِنْ مَضَيْتُ، أَرْسَلْتُهُ إِلَيْكُم، 8 ومَتَى جاءَ ذَاكَ، يُبَكِّتُ العَالَمَ عَلَى خَطِيئَةٍ وعَلَى بِرٍّ وعَلَى دَيْنُونَةٍ. 9 أَمَّا عَلَى خَطِيئَةٍ فَلأِنَّهُم لا يُؤْمِنونَ بِي، 10 وَأَمَّا عَلَى بِرٍّ فَلأَنِّي ذَاهِبٌ إِلَى أَبِيَ وَلا تَرَوْني بَعدُ، 11 وَأَمَّا عَلَى دَيْنُونَةٍ فَلأَنَّ رَئِيسَ هَذَا العَلَم قَدْ دِين. 12 إِنَّ لِي كَلامًا أَيْضًا كَثيرًا أَقولُهُ لَكُمْ ولَكِنَّكُم لا تُطِيقُونَ حَمَلَهُ الآن. 13 ولَكِنْ مَتَى جاءَ ذَاكَ رُوحُ الحَقِّ فَهُوَ يُرْشِدُكُم إِلَى جَميعِ الحَقِّ، لأَنَّهُ لا يَتَكَلَّمُ مِنْ عِنْدِهِ، بَلْ يَتَكَلَّمُ بِكُلِّ مَا يَسمَع ويُخْبِرُكُمْ بِما يَأْتِي. 14 هُوَ يُمَجِّدُني لأَنَّهُ يَأْخُذُ مِمَّا لِي ويُخْبِرُكُم. 15 كُلُّ مَا لِلآبِ فَهُوَ لِي، مِنْ أَجِل هَذَا قُلْتُ لَكُمْ: إِنَّهُ يَأْخُذُ مِمَّا لِي ويُخْبِرُكُم.
الحُزْنُ والفَرَح
16 "عَمَّا قَليلٍ لا تُبْصِرُونَنِي، ثُمَّ عَمَّا قَليلٍ أَيْضًا تَرَوْنَنِي لأَنِّي مُنْطَلِقٌ إِلَى الآب". 17 فَقَالَ قَوْمٌ مِنْ تَلامِيذِهِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: "مَا هَذَا الَّذِي يَقُولُ لَنا: عَمَّا قَليلٍ لا تُبْصِرونَنِي، ثُمَّ عَمَّا قَليلٍ أَيْضًا تَرَوْنَني لأَنِّي مُنطَلِقٌ إِلَى الآب؟" 18 وقالُوا: "فَمَا مَعْنَى قَوْلِهِ عَمَّا قليلٍ؟ مَا نَدْري مَاذَا يَتَكَلَّم". 19 فَعِلمَ يَسُوعُ أَنَّهُمْ يُريدُونَ أَنْ يَسأَلُوهُ فَقَالَ لَهُمْ: "أَفِي هَذَا تَتَباحَثونَ، إِنِّي قُلْتُ: عَمَّا قَليلٍ لا تُبْصِرُونَنِي، ثُمَّ عَمَّا قَليلٍ تَرَوْنَنِي؟ 20 أَلْحَقَّ الحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ سَتَبْكُونَ وتَنُوحُونَ والعَالَمُ يَفرَح، وَأَنْتُم تَحْزَنونَ ولَكِنَّ حُزْنَكُم يَؤُولُ إِلَى فَرَحٍ. 21 المَرْأَةُ حِينَ تَلِدُ تَحْزَنُ لأَنَّ ساعَتَها قَدْ أَتَتْ، لَكِنَّهَا مَتَى ولَدَتِ الطِّفْلَ لا تَعودُ تَذكُرُ شِدَّتَها لِفَرَحِها بِأَنَّ إِنْسانًا قَدْ وُلِدَ فِي العَالَم. 22 وَأَنْتُمُ الآنَ مَحْزُونُونَ لَكِنِّي سَأَراكُم أَيْضًا فَتَفرَحُ قُلُوبُكُمْ ولا يَنْزِعُ أَحَدٌ فَرَحَكُم مِنكُم. 23 وَفِي ذَلِكَ اليَومِ لا تَسْأَلُونَنِي شَيْئًا، أَلْحَقَّ الحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ مَا تَطْلُبُونَ مِنَ الآبِ بِاسمِي يُعْطِيكُمُ إِيَّاهُ. 24 إِلَى الآنَ لَمْ تَطْلُبُوا شَيْئًا بِاسمي، أُطلُبوا تَأْخُذوا لِيَكُونَ فَرَحُكُم كامِلاً.
الإِنْتِصارُ عَلَى العالَمِ
25 قَدْ كَلَّمْتُكُم بِهَذَا بِأمثالٍ، ولَكِنْ تَأْتِي سَاعةٌ حِينَ لا أُكَلِّمُكُمْ أَيْضًا بِأَمْثالٍ بَلْ أُخْبِرُكُمْ عَنِ الآبِ عَلانِيَةً. 26 فِي ذَلِكَ اليَومِ تَطْلُبُونَ بِاسمِي، ولَسْتُ أَقُولُ لَكُمْ، إِنِّي أَنَا أَسْأَلُ الآبَ مِنْ أَجْلِكُم. 27 فَإِنَّ الآبَ هُوَ يُحِبُّكُمْ لأَنَّكُمْ أَحْبَبْتُمُونِي وآمَنتُمْ بِأَنِّي مِنَ اللّهِ خَرَجْتُ. 28 قَدْ خَرَجْتُ مِنَ الآبِ، وَأَتَيْتُ إِلَى العَالَم، وَأَيْضًا أَترُكُ العَالَمَ وَأَمْضِي إِلى الآب". 29 فَقَالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: "ها أِنَّكَ تَتَكَلَّمُ الآنَ عَلانِيَةً ولا تَقُولُ مَثلاً مَا. 30 الآنَ عَلِمْنَا أَنَّكَ عَالمٌ بِكُّلِ شَيْءٍ، ولَسْتَ بِمُحْتاجٍ أَنْ يَسْأَلَكَ أَحَدٌ. بِهَذَا نُؤْمِنُ أَنَّكَ مِنَ اللّهِ خَرَجْتَ". 31 أَجَابَهُمْ يَسُوعُ: "الآنَ تُؤْمِنونَ! 32 ها إِنَّها تَأْتِي ساعَةٌ وقَدْ أَتَتِ الآنَ تَتَفَرَّقُونَ فِيهَا كُلُّ واحِدٍ مِنْكُمْ إِلَى خاصَّتِهِ وتَتْرُكُوني وحْدِي، وَأَنَا لَسْتُ وحْدِي، لأَنَّ الآبَ هُوَ مَعِي. 33 قَدْ كَلَّمْتُكُمْ بِهَذَا، لِيَكُونَ لَكُمْ فِيَّ سَلامٌ. إِنَّكُمْ فِي العَالَمِ سَتَكُونُونَ فِي ضِيقٍ ولَكِنْ ثِقوا فَإِنِّي قَدْ غَلَبْتُ العَالَمَ".
Continuação das últimas instruções aos discípulos
1 Tenho-vos dito essas coisas para que vos não escandalizeis. 2 Expulsar-vos-ão das sinagogas; vem mesmo a hora em que qualquer que vos matar cuidará fazer um serviço a Deus. 3 E isso vos farão, porque não conheceram ao Pai nem a mim. 4 Mas tenho-vos dito isso, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que vo-lo tinha dito; e eu não vos disse isso desde o princípio, porque estava convosco. 5 E, agora, vou para aquele que me enviou; e nenhum de vós me pergunta: Para onde vais? 6 Antes, porque isso vos tenho dito, o vosso coração se encheu de tristeza. 7 Todavia, digo-vos a verdade: que vos convém que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá a vós; mas, se eu for, enviar-vo-lo-ei. 8 E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, e da justiça, e do juízo: 9 do pecado, porque não creem em mim; 10 da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais; 11 e do juízo, porque o príncipe deste mundo está julgado. 12 Ainda tenho muito que vos dizer, mas vós não o podeis suportar agora. 13 Mas, quando vier aquele Espírito da verdade, ele vos guiará em toda a verdade, porque não falará de si mesmo, mas dirá tudo o que tiver ouvido e vos anunciará o que há de vir. 14 Ele me glorificará, porque há de receber do que é meu e vo-lo há de anunciar. 15 Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso, vos disse que há de receber do que é meu e vo-lo há de anunciar.
16 Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis, porquanto vou para o Pai. 17 Então, alguns dos seus discípulos disseram uns para os outros: Que é isto que nos diz: Um pouco, e não me vereis, e outra vez um pouco, e ver-me-eis; e: Porquanto vou para o Pai? 18 Diziam, pois: Que quer dizer isto: um pouco? Não sabemos o que diz. 19 Conheceu, pois, Jesus que o queriam interrogar e disse-lhes: Indagais entre vós acerca disto que disse: um pouco, e não me vereis, e outra vez um pouco, e ver-me-eis? 20 Na verdade, na verdade vos digo que vós chorastes e vos lamentareis, e o mundo se alegrará, e vós estareis tristes; mas a vossa tristeza se converterá em alegria. 21 A mulher, quando está para dar à luz, sente tristeza, porque é chegada a sua hora; mas, depois de ter dado à luz a criança, já se não lembra da aflição, pelo prazer de haver nascido um homem no mundo. 22 Assim também vós, agora, na verdade, tendes tristeza; mas outra vez vos verei, e o vosso coração se alegrará, e a vossa alegria, ninguém vo-la tirará. 23 E, naquele dia, nada me perguntareis. Na verdade, na verdade vos digo que tudo quanto pedirdes a meu Pai, em meu nome, ele vo-lo há de dar. 24 Até agora, nada pedistes em meu nome; pedi e recebereis, para que a vossa alegria se cumpra.
25 Disse-vos isso por parábolas; chega, porém, a hora em que vos não falarei mais por parábolas, mas abertamente vos falarei acerca do Pai. 26 Naquele dia, pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai, 27 pois o mesmo Pai vos ama, visto como vós me amastes e crestes que saí de Deus. 28 Saí do Pai e vim ao mundo; outra vez, deixo o mundo e vou para o Pai.
29 Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que, agora, falas abertamente e não dizes parábola alguma. 30 Agora, conhecemos que sabes tudo e não precisas de que alguém te interrogue. Por isso, cremos que saíste de Deus. 31 Respondeu-lhes Jesus: Credes, agora? 32 Eis que chega a hora, e já se aproxima, em que vós sereis dispersos, cada um para sua casa, e me deixareis só, mas não estou só, porque o Pai está comigo. 33 Tenho-vos dito isso, para que em mim tenhais paz; no mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo; eu venci o mundo.