داود عند الفلسطيِّين
1 وقالَ داوُدُ في قلبهِ: «سأهلِكُ يوما بـيَدِ شاوُلَ، فخَيرٌ لي أنْ أهرُبَ إلى أرض الفلِسطيِّينَ، فيَيأسَ مني ولا يعودَ يـبحَثُ عنِّي في أرضِ إِسرائيلَ، وأنجو بنفْسي مِنْ يَدِهِ». 2 وعبرَ داوُدُ هوَ والستُّ مئةِ رجلٍ الّذينَ معَهُ، إلى أخيشَ بنِ معوكَ مَلكِ جَتَّ‌. 3 وأقامَ داوُدُ عِندَ أخيشَ بِـجَتَّ هوَ ورجالُهُ، كُلُّ واحدٍ معَ أهلِ بَيتِهِ، وداوُدُ معَ ا‏مرأتَيهِ أخينوعمَ‌ الّتي مِنْ يزرعيلَ وأبـيجايلَ‌ الّتي كانت زوجَةَ نابالَ في الكَرمَلِ. 4 وقيلَ لشاوُلَ إنَّ داوُدَ هرَبَ إلى جتَّ، فتوقَّفَ عَنْ مُطاردَتِه. 5 وقالَ داوُدُ لأخيشَ: «إنْ كنتُ أنعَمُ بِرضاكَ، فأعطِني مكانا في إحدى قُرى البَرِّيَّةِ لأسكنَ فيهِ. فلِماذا أسكنُ يا سيِّدي المَلِكُ في المدينةِ معَكَ؟» 6 فأعطاهُ أخيشُ في ذلِكَ اليومِ صِقلغَ‌ الّتي صارت لمُلوكِ يَهوذا إلى هذا اليومِ. 7 وسكنَ داوُدُ في بلادِ الفلِسطيِّينَ سنَةً وأربعَةَ أشهرٍ.
8 وكانَ داوُدُ يخرُجُ هوَ ورجالُهُ ويَغزونَ الجَشوريِّينَ والجَرْزِّيِّينَ والعماليقيِّينَ‌، وهُم قبائلُ سكنتِ الأرضَ في قديمِ الزَّمانِ مِنْ حُدودِ شورَإلى أرضِ مِصْرَ. 9 وكانَ داوُدُ يَغزو البلادَ فلا يُبقي على رَجلٍ ولا ا‏مرأةٍ، ويأخذُ الغنَمَ والبقَرَ والحميرَ والجِمالَ والثِّيابَ ويرجعُ إلى أخيشَ. 10 فيسألُهُ أخيشُ: «أينَ غزوتُمُ اليومَ؟» فيُجيـبُه داوُدُ: «في جنوبـيِّ يَهوذا، وجنوبـيِّ اليرحَمئيليِّينَ، وجنوبـيِّ القَينيِّينَ‌». 11 ولم يَكنْ داوُدُ يأتي بأُناسٍ أحياءَ إلى جَتَّ لِئلاَّ يُخبروا ويقولوا: فَعلَ داوُدُ كذا وكذا. وكانَت هذِهِ عادتُهُ مُدَّةَ إقامتِهِ في أراضي الفلِسطيِّين. 12 وكانَ أخيشُ يُصدِّقُ داوُدَ ويقولُ في نفْسِهِ: «جعَلَ نفْسَهُ مكروها لدى شعبِهِ إِسرائيلَ، فسيكونُ عبدا لي إلى الأبدِ».
Davi vai ter outra vez com Aquis, rei de Gate
1 Disse, porém, Davi no seu coração: Ora, ainda algum dia perecerei pela mão de Saul; não há coisa melhor para mim do que escapar apressadamente para a terra dos filisteus; para que Saul perca a esperança de mim e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; e assim escaparei da sua mão. 2 Então, Davi se levantou e passou com os seiscentos homens que com ele estavam a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate. 3 E Davi ficou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa; Davi, com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jezreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita. 4 E, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais em o buscar.
5 E disse Davi a Aquis: Se eu tenho achado graça aos teus olhos, dá-me lugar numa das cidades da terra, para que ali habite; pois por que razão habitaria o teu servo contigo na cidade real? 6 Então, lhe deu Aquis, naquele dia, a cidade de Ziclague (pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá, até ao dia de hoje). 7 E foi o número dos dias que Davi habitou na terra dos filisteus um ano e quatro meses.
8 E subia Davi com os seus homens, e deram sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente eram estes os moradores da terra desde como quem vai para Sur até à terra do Egito. 9 E Davi feria aquela terra, e não dava vida nem a homem nem a mulher, e tomava ovelhas, e vacas, e jumentos, e camelos, e vestes; e voltava e vinha a Aquis. 10 E dizendo Aquis: Sobre onde destes hoje? Davi dizia: Sobre o Sul de Judá, e sobre o Sul dos jerameleus, e sobre o Sul dos queneus. 11 E Davi não dava vida nem a homem nem a mulher, para trazê-los a Gate, dizendo: Para que, porventura, não nos denunciem, dizendo: Assim Davi o fazia. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus. 12 E Aquis confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre.