إرميا يشتري حقلا
1 وتَلَقَّى إرميا كَلِمةَ الرّبِّ في السَّنةِ العاشِرةِ لِعَهدِ صِدْقيَّا‌ مَلِكِ يَهوذا، وهيَ السَّنةُ الثَّامِنَةَ عَشْرَةَ لِعَهدِ نبوخذنَصَّرَ. 2 وكانَ في ذلِكَ الحينِ جيشُ مَلِكِ بابِلَ يُحاصِرُ أُورُشليمَ، وكانَ إرميا النَّبـيُّ مَحبوسا في السِّجنِ الّذي في قصرِ مَلِكِ يَهوذا، 3 لأنَّ صِدْقيَّا مَلِكَ يَهوذا حبَسَهُ وقالَ لَه: لِماذا تـتَنَبَّأُ فتقولُ: قالَ الرّبُّ: سأجعَلُ هذِهِ المدينةَ في يَدِ مَلِكِ بابِلَ فيَأخُذُها، 4 وصِدْقيَّا مَلِكُ يَهوذا لا يَنجو مِنْ أيدي البابليِّينَ‌، بل يُسلَّمُ إلى يَدِ مَلِكِ بابِلَ ويُخاطِبُهُ فَما إلى فَمٍ وعَيناهُ تَنظُرانِ عَينَيهِ. 5 ويَذهبُ بِصِدْقيَّا إلى بابِلَ، فيَبقى هُناكَ إلى أنْ أتفَقَّدَهُ، إنْ حارَبتُمُ البابِليِّينَ فلا تَنجَحونَ».
6 ذلِكَ ما تَنَبَّأ بهِ إرميا عِندَما قالَ: 7 «قال ليَ الرّبُّ: يَجيئُكَ حَنمَئيلُ بنُ شَلُّومَ عَمِّكَ فيقولُ لكَ: إِشْتَرِ حَقلي الّذي في عناتوتَ‌، لأنَّ لكَ حَقَّ فَكِّ الرَّهْنِ والشِّراءِ‌. 8 فجاءَني حَنمَئيلُ ا‏بنُ عَمِّي، على حسَبِ كَلِمةِ الرّبِّ، إلى السِّجنِ وقالَ لي: إِشتَرِ حَقلي الّذي في عناتوتَ مِنْ أرضِ بنيامينَ، لأنَّ لكَ حَقَّ الإرثِ وحَقَّ فَكِّ الرَّهنِ، فا‏شتَرِهِ لكَ. فعَرَفْتُ أنَّها كَلِمةُ الرّبِّ. 9 فا‏شترَيتُ الحَقلَ ووَزنْتُ لَه ثمَنَهُ وهوَ سَبعَةَ عشَرَ مِثقالا‌ مِنَ الفِضَّةِ. 10 وكَتَبْتُ ذلِكَ في صَكٍّ، وخَتَمْتُهُ وأشهَدْتُ شُهودا ووَزَنتُ الفِضَّةَ بِميزانٍ، 11 وأخَذْتُ صَكَّ الشِّراءِ المَختومَ في نُسخَتَيْنِ، واحدةٍ مُغلَقَةٍ وفيها العَقدُ وشُروطُهُ، وأُخرى مَفتوحَة، 12 وسَلَّمتُهُما إلى باروخَ‌ بنِ نَيريَّا بنِ مَحسِيَّا بِمَحضَرٍ مِنْ حَنمَئيلَ ا‏بنِ عَمِّي والشُّهودِ الّذينَ وقَّعوا على الصكِّ، وبِمَحضَرٍ مِنْ جميعِ اليهودِ الجالسينَ في باحَةِ السِّجنِ. 13 وقُلتُ لِباروخَ أمامَهُم: 14 قالَ الرّبُّ القديرُ إلهُ إِسرائيلَ: خُذْ هذا الصَّكَّ المَختومَ في نُسخَتينِ، مُغلَقَةٍ ومَفتوحَةٍ، وضَعْهُما في إناءٍ من خزَفٍ لِتَدوما أيّاما طويلةً، 15 لأنَّ الرّبَّ القديرَ إلهَ إِسرائيلَ قالَ: سَيشتَرونَ فيما بَعدُ بُيوتا وحُقولا وكُروما في هذِهِ الأرضِ».
صلاة إرميا
16 وصَلَّيتُ إلى الرّبِّ بَعدَما سَلَّمتُ صَكَّ الشِّراءِ إلى باروخَ بنِ نَيريَّا، فقُلتُ: 17 «آهِ، يا سيِّدي الرّبُّ! أنتَ صَنَعتَ السَّماواتِ والأرضَ بِقُدرَتِكَ العظيمةِ وذِراعِكَ المَمدودَةِ ولا يَصعُبُ علَيكَ شيءٌ. 18 أنتَ يا مَنْ تمنَحُ رَحمتَكَ الألوفَ وتُعاقِبُ البَنينَ على ذُنوبِ آبائِهِم، أيُّها الإلهُ العظيمُ الجبَّارُ الّذي الرّبُّ القديرُ اسمُهُ. 19 عظيمٌ أنتَ في المَشورَةِ، وقديرٌ في العمَلِ، وعيناكَ مَفتوحتانِ على طُرُقِ بَني آدمَ لِتُجازيَ كُلَّ واحدٍ بِـحسَبِ طُرُقِهِ وثِمارِ أعمالِهِ. 20 أظهَرتَ آياتٍ ومُعجِزاتٍ في أرضِ مِصْرَ، ولا تَزالُ تُظهِرُها إلى هذا اليومِ في إِسرائيلَ وبَينَ سائِرِ البشَرِ، وعَمِلتَ لكَ ا‏سما كما في هذا اليومِ. 21 وأخرَجتَ شعبَكَ إِسرائيلَ مِنْ أرضِ مِصْرَ بِآياتٍ ومُعجِزاتٍ، وبِيدٍ قديرَةٍ وذِراعٍ مَمدودَةٍ ورُعْبٍ عظيمٍ، 22 وأعطَيتَهُم هذِهِ الأرضَ الّتي أقسَمتَ لآبائِهِم أنْ تُعطيَها لهُم أرضا تَدُرُّ لبنا وعسَلا. 23 فدَخلوا وامتَلَكوها. ولَكِنَّهُم ما سَمِعوا لِصوتِكَ، ولا سلَكوا شَريعَتَكَ، ولا عَمِلوا بِكُلِّ ما أمرتَهُم بهِ، فأنزَلتَ بِهِم هذا الشَّرَّ كُلَّهُ. 24 فها هيَ آلاتُ الحِصارِ تُحيطُ بِالمدينةِ، تُسَلَّمُ إلى أيدي البابليِّينَ الّذينَ يُحارِبونَها بِالسَّيفِ والجُوعِ والوَباءِ. فالّذي قُلتَهُ حدَثَ وها أنتَ تَراهُ. 25 فكَيفَ قُلتَ لي أيُّها السَّيِّدُ الرّبُّ: إِشتَرِ الحَقلَ بِالفِضَّةِ وأشهِدْ شُهودا، بَينَما المدينةُ تُسَلَّمُ إلى أيدي البابليِّينَ؟»
جواب الرب
26 فقالَ الرّبُّ لإرميا: 27 «أنا الرّبُّ إلهُ كُلِّ بشَرٍ‌، أيَصعُبُ عليَّ شيءٌ؟ 28 سَأُسلِّمُ هذِهِ المدينةَ إلى أيدي البابليِّينَ‌ وإلى يَدِ نَبوخذنَصَّرَ مَلِكِ بابِلَ فيأخُذُها. 29 ويَدخُلُ البابليُّونَ الّذينَ يُحارِبونَ هذِهِ المدينةَ، فُيشعِلونَ فيها النَّارَ ويَحرقونَها هيَ وبُيوتها الّتي بَخَّرَ بَنو إِسرائيلَ وبَنو يَهوذا على سُطوحِها للبَعلِ وسكَبوا قرابـينَ خمرٍ لآلِهَةٍ أُخرى ليُغيظوني. ‌ 30 فبَنو إِسرائيلَ وبَنو يَهوذا صَنَعوا الشَّرَّ في عينَيَّ مُنذُ فَجرِ تاريخِهِم، وكم أغاظَني بَنو إِسرائيلَ بِأعمالِهِم. 31 وهذِهِ المدينةُ كانَت مَثارَ غضَبـي وغَيظي مِنْ يومِ بَنوها إلى هذا اليومِ، فسأُزيلُها مِنْ أمام وجهي 32 جَزاءَ كُلِّ ما فَعَلَهُ بَنو إِسرائيلَ وبَنو يَهوذا مِنْ شَرٍّ لِـيُغيظوني، هُم ومُلوكُهُم ورُؤساؤُهُم وكَهنَتُهُم وأنبـياؤُهُم في يَهوذا وأُورُشليمَ، 33 وأداروا لي ظُهورَهُم لا وجُوهَهُم. ومعَ أنِّي عَلَّمْتُهُم بِــغَيرِ ا‏نقطاعٍ، فما سَمِعوا لي ولا قَبِلوا التَّأديـبَ، 34 بل نَصَبوا أصنامَهُم في هَيكَلي‌ الّذي دُعِيَ با‏سمي لِـيُنَجِّسوهُ، 35 وبَنوا مَذابِـحَ للبَعلِ في وادي هَنُّومَ‌ لِـيُقَدِّموا بَنيهِم وبَناتِهِم بِالنَّارِ قربانا للإلهِ مُولَكَ‌، وأنا لم آمُرْهُم بذلِكَ ولا خطَرَ بِقلبـي أنْ يَعمَلوا هذا الرِّجْسَ ويوقِعوا يَهوذا في الإثْمِ.
36 «والآنَ، فهذا ما أقولُهُ أنا الرّبُّ إلهُ إِسرائيلَ على هذِهِ المدينةِ الّتي أنتُم تقولونَ إنَّها تُسَلَّمُ إلى يَدِ مَلِكِ بابِلَ ضَحيَّةَ السَّيفِ والجُوعِ والوَباءِ‌: 37 سأجمَعُ الشَّعبَ مِنْ جميعِ الأراضي الّتي طَرَدْتُهُم إليها بِــغضَبـي وغيظي وسُخطي الشَّديدِ، وأُعيدُهُم إلى هذا المَوضعِ وأُسكِنُهُم في أمانٍ. 38 فيكونونَ لي شعبا وأكونُ لهُم إلها. 39 وأُعطيهِم قلبا واحدا وطريقا واحدا لِـيخافوني دائما لِخَيرِهِم وخَيرِ بَنيهِم مِنْ بَعدِهِم. 40 وأُعاهِدُهُم عَهدا أبديًّا أنِّي لا أتحَوَّلُ عَنهُم، بل أُحسِنُ إِليهِم وأجعَلُ مَخافَتي في قُلوبِهِم لِئلاَّ يَبتَعِدوا عنِّي. 41 وأفرَحُ بأنْ أُحسِنَ إليهِم وأغرُسُهُم في هذِهِ الأرضِ بِكُلِّ قلبـي وكُلِّ نفْسي وأكونُ أمينا لهُم.
42 «فكما أنِّي جلَبْتُ على هذا الشَّعبِ كُلَّ هذا الشَّرِّ العظيمِ، كذلِكَ أجلِبُ لهُم كُلَّ الخَيرِ الّذي وعَدتُهُم بهِ. 43 فيشتَري الشَّعبُ حُقولا في هذِهِ الأرضِ الّتي قُلتُ علَيها إِنَّها تخرَبُ وتَخلو مِنَ البشَرِ والبَهائِمِ وتُسَلَّمُ إلى أيدي البابليِّينَ. 44 يَشتَرونَها بِالفِضَّةِ ويَكتُبونَ ذلِكَ في الصُّكوكِ ويَختُمونَ علَيها ويُشهِدونَ الشُّهودَ في أرضِ بنيامينَ وفيما حَولَ أُورُشليمَ وفي مُدُنِ يَهوذا ومُدُنِ الجبَلِ‌ ومُدُنِ السَّهلِ ومُدُنِ الجَنوبِ، لأنِّي أُعيدُ لهُم أمجادَهُم‌ يقولُ الرّبُّ».
A promessa e o sinal da restauração de Israel e de bênçãos espirituais
1 Palavra que veio a Jeremias, da parte do Senhor, no ano décimo de Zedequias, rei de Judá; este ano foi o ano décimo oitavo de Nabucodonosor. 2 (Cercava, porém, então, o exército do rei da Babilônia a Jerusalém; e Jeremias, o profeta, estava encerrado no pátio da guarda que estava na casa do rei de Judá; 3 porque Zedequias, rei de Judá, o tinha encerrado, dizendo: Por que profetizas tu, dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que entrego esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, e ele a tomará; 4 e Zedequias, rei de Judá, não escapará das mãos dos caldeus, mas, certamente, será entregue nas mãos do rei da Babilônia e com ele falará boca a boca, e os seus olhos verão os dele; 5 e ele levará Zedequias para a Babilônia e ali estará até que eu o visite, diz o Senhor; e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?)
6 Disse, pois, Jeremias: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: 7 Eis que Hananel, filho de Salum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra para ti a minha herdade que está em Anatote, pois tens o direito de resgate para comprá-la. 8 Veio, pois, a mim Hananel, filho de meu tio, segundo a palavra do Senhor, ao pátio da guarda, e me disse: Compra, agora, a minha herdade que está em Anatote, na terra de Benjamim, porque teu é o direito de herança, e tens o resgate; compra-a para ti. Então, entendi que isto era a palavra do Senhor. 9 Comprei, pois, a herdade de Hananel, filho de meu tio, a qual está em Anatote; e pesei-lhe o dinheiro: dezessete siclos de prata. 10 Subscrevi o auto e selei-o; ele foi confirmado por testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro numa balança. 11 E tomei o auto da compra, tanto o que estava selado, conforme a lei e os estatutos, como o que estava aberto. 12 E dei o auto da compra a Baruque, filho de Nerias, filho de Maaseias, perante os olhos de Hananel, filho de meu tio, e perante os olhos das testemunhas que subscreveram a escritura da compra e perante os olhos de todos os judeus que se assentavam no pátio da guarda. 13 E dei ordem a Baruque, perante os olhos deles, dizendo: 14 assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Toma estes autos, este auto de compra, tanto o selado como o aberto, e mete-os num vaso de barro, para que se possam conservar muitos dias; 15 porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas nesta terra.
16 E, depois que dei o auto da compra a Baruque, filho de Nerias, orei ao Senhor, dizendo: 17 Ah! Senhor Jeová! Eis que tu fizeste os céus e a terra com o teu grande poder e com o teu braço estendido; não te é maravilhosa demais coisa alguma. 18 Tu usas de benignidade com milhares e tornas a maldade dos pais ao seio dos filhos depois deles; tu és o grande e poderoso Deus cujo nome é Senhor dos Exércitos, 19 grande em conselho e magnífico em obras; porque os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas obras. 20 Tu puseste sinais e maravilhas na terra do Egito até o dia de hoje, tanto em Israel como entre os outros homens, e te criaste um nome, qual é o que tens neste dia. 21 E tiraste o teu povo de Israel da terra do Egito, com sinais, e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto; 22 e lhe deste esta terra que juraste a seus pais que lhes havias de dar; terra que mana leite e mel. 23 E entraram nela e a possuíram, mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; tudo o que lhes mandaste que fizessem, eles não o fizeram; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal. 24 Eis aqui os valados! vieram contra a cidade para tomá-la, e a cidade está dada nas mãos dos caldeus, que pelejam contra ela pela espada, e pela fome, e pela pestilência; e o que disseste se cumpriu, e eis aqui o estás presenciando. 25 Contudo, tu me disseste, ó Senhor Deus: Compra para ti o campo por dinheiro e faze que o atestem testemunhas, embora a cidade esteja dada nas mãos dos caldeus.
26 Então, veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo: 27 Eis que eu sou o Senhor, o Deus de toda a carne. Acaso, seria qualquer coisa maravilhosa demais para mim? 28 Portanto, assim diz o Senhor: Eis que eu entrego esta cidade nas mãos dos caldeus, e nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia; e ele tomá-la-á. 29 E os caldeus, que pelejam contra esta cidade, entrarão nela, porão fogo a esta cidade, e queimarão as casas sobre cujos terraços queimaram incenso a Baal e ofereceram libações a outros deuses, para me provocarem à ira. 30 Porque os filhos de Israel e os filhos de Judá não fizeram senão mal aos meus olhos, desde a sua mocidade; porque os filhos de Israel não fizeram senão provocar-me à ira com as obras das suas mãos, diz o Senhor. 31 Porque para minha ira e para meu furor me tem sido esta cidade, desde o dia em que a edificaram até ao dia de hoje, para que a tirasse da minha presença, 32 por todas as maldades dos filhos de Israel e dos filhos de Judá que fizeram, para me provocarem à ira, eles e os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas, como também os homens de Judá e os moradores de Jerusalém. 33 E viraram para mim as costas e não o rosto; ainda que eu os ensinava, madrugando e ensinando-os, eles não deram ouvidos para receberem o ensino; 34 antes, puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem. 35 E edificaram os altos de Baal, que estão no vale do filho de Hinom, para fazerem passar seus filhos e suas filhas pelo fogo a Moloque, o que nunca lhes ordenei, nem subiu ao meu coração que fizessem tal abominação, para fazerem pecar a Judá. 36 Por isso, agora, assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca desta cidade, da qual vós dizeis: está dada nas mãos do rei da Babilônia, pela espada, e pela fome, e pela pestilência. 37 Eis que eu os congregarei de todas as terras, para onde os houver lançado na minha ira, e no meu furor, e na minha grande indignação; e os tornarei a trazer a este lugar e farei que habitem nele seguramente.
38 E eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. 39 E lhes darei um mesmo coração, e um mesmo caminho, para que me temam todos os dias, para seu bem e bem de seus filhos, depois deles. 40 E farei com eles um concerto eterno, que não se desviará deles, para lhes fazer bem; e porei o meu temor no seu coração, para que nunca se apartem de mim. 41 E alegrar-me-ei por causa deles, fazendo-lhes bem; e os plantarei nesta terra certamente, com todo o meu coração e com toda a minha alma.
42 Porque assim diz o Senhor: Como eu trouxe sobre este povo todo este grande mal, assim eu trarei sobre ele todo o bem que lhes tenho prometido. 43 E comprar-se-ão campos nesta terra, da qual vós dizeis: Está deserta, sem homens nem animais; está dada nas mãos dos caldeus. 44 Comprarão campos por dinheiro, e subscreverão os autos, e os selarão, e farão que os atestem testemunhas na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, e nas cidades das montanhas, e nas cidades das planícies, e nas cidades do Sul; porque os farei voltar do seu cativeiro, diz o Senhor.