خاطئ يطلب المغفرة وتجديد القلب
1 لِكبـيرِ المُغَنِّين. مَزمورٌ لِداوُدَ:
2 عِندَما جاءَهُ ناثانُ النبـيُّ لأنَّهُ دخَلَ على بِتْشَبَعَ‌.
3 إرحَمْني يا اللهُ بِرَحمتِكَ،
وبِكثرَةِ رأفَتِكَ أُمحُ مَعاصيَّ.
4 إغسِلْني جَيِّدا مِنْ إِثْمي،
ومِنْ خطيئَتي طَهِّرْني.
5 أنا عالِمٌ بِمَعاصيَّ،
وخطيئَتي أمامي كُلَّ حينٍ.
6 إليكَ وَحدَكَ خَطِئتُ،
وأمامَ عينَيكَ فَعلْتُ الشَّرَّ.
أنتَ صادِقٌ في أقوالِكَ،
ومُبرَّرٌ في الحُكْمِ عليَّ‌.
7 وأنا في الإثْم وُلِدْتُ،
وفي الخطيئةِ حبِلَت بـي أُمِّي.
8 إحفَظْ حَقَّكَ في أعماقي‌
وعَرِّفْني أسرارَ الحِكمةِ‌.
9 طَهِّرني بالزُّوفا‌ فأطهُرَ،
واغسِلْني فأبـيضَّ أكثرَ مِنَ الثَّلجِ‌.
10 أَسمِعْني سُرُورا وفرَحا‌،
فتَبتَهِـجَ عِظامي الّتي سحَقْتَها‌.
11 أحجُبْ وجهَكَ عَنْ خطاياي،
وا‏مْحُ كُلَّ آثامي.
12 قلبا طاهرا أُخلُقْ فِـيَّ يا اللهُ
وروحا جديدا كوِّنْ في داخلي.
13 لا تطرَحْني مِنْ أمامِ وجهِكَ‌،
ولا تنزَعْ روحَكَ القُدُّوسَ‌ مِنِّي.
14 رُدَّ لي سُروري بِـخلاصِكَ،
وأرسِلْ روحَكَ فتَسنُدني
15 ويعلَمُ العُصاةُ طُرُقَكَ،
والخاطِئونَ إليكَ يرجِعونَ.
16 نَجِّني مِنَ الدِّماءِ‌ يا اللهُ،
أيُّها الإلهُ مُخَلِّصي.
فيُرَنِّمَ لِساني بعَدلِكَ.
17 إفتَحْ شَفَتَيَّ أيُّها الرّبُّ
فيَجودَ فَمي بالتَّهليلِ لكَ.
18 أنتَ بِذبـيحةٍ لا تُسَرُّ،
وبِمُحرَقةٍ إذا قدَّمتُها لا ترضَى.
19 ذبـيحتي لكَ يا اللهُ روحٌ مُنكَسِرةٌ،
والقلبُ المُنكسِرُ المُنسَحِقُ لا تحتَقِرُهُ.
20 أحسِنْ برضاكَ إلى صِهيَونَ،
وا‏بنِ أسوارَ أُورُشليمَ،
21 فتُسَرَّ بِذبائِـحَ صادِقةٍ‌،
بِمُحرَقةٍ وتقدِمةٍ تامَّةٍ‌،
بِــعُجولٍ تُقَرَّبُ على مذبَحِكَ.
Davi confessa o seu pecado, suplica o perdão e roga a Deus que lhe renove um espírito reto
Salmo de Davi para o cantor-mor, quando o profeta Natã veio a ele, depois de ele ter estado com Bate-Seba
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias. 2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado. 3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim. 4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares. 5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe. 6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve. 8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste. 9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades. 10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto. 11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo. 12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão. 14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça. 15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor. 16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos. 17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém. 19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.