غزو يهوذا
(2مل 18‏:13‏،2مل 17‏-37)
1 وفي السَّنةِ الرَّابعةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكمِ المَلِكِ حِزْقيَّا زحَفَ سَنحاريـبُ ملِكُ أشُّورَ على كُلِّ مدُنِ يَهوذا المُحَصَّنَةِ وا‏ستَولى علَيها‌.
2 وأرسَلَ ملِكُ أشُّورَ رَبشاقا مِنْ لاكيشَ إلى أُورُشليمَ، إلى المَلِكِ حِزْقيَّا، على رأسِ جيشٍ عظيمٍ. فوقَفَ رَبشاقا عِندَ قَناةِ البِرْكةِ العُليا في طريقِ حقلِ القَصَّارِ‌، 3 فخرَجَ إليهِ ألياقيمُ بنُ حِلقيَّا رئيسُ الدِّيوانِ المَلكيِّ، وشَبنَةُ أمينُ السِّرِّ، ويوآحُ بنُ آسَفَ أمينُ السِّجلِّ. ‌ 4 فقالَ لهُم رَبْشاقا: «قولوا لِحِزْقيَّا: يقولُ لكَ الملِكُ الكبـيرُ، ملِكُ أشُّورَ: على ماذا ا‏تَّكَلْتَ كُلَّ هذا الاتِّكالِ؟ 5 هل تظُنُّ‌ أنَّ الكَلامَ الفارِغَ يحلُّ محَلَّ الرَّأيِ والقُدرةِ على الحربِ؟ فعلى مَنِ ا‏تَّكلْتَ حتّى تَمَرَّدتَ عليَّ؟ 6 أعلى هذِهِ القصَبةِ المَرضوضةِ، على مِصْرَ الّتي هيَ عُكَّازٌ إذا ا‏ستَنَدَ أحدٌ إلَيهِ غرَزَ في كفِّهِ وثَقَبها؟ هكذا فِرعونُ ملِكُ مِصْرَ لجميعِ الّذينَ يتَّكِلونَ علَيهِ‌. 7 وإنْ قالَ لكُم: على الرّبِّ إلهِنا ا‏تَّكلْنا، أجيـبوهُ: أمَا هوَ الإلهُ الّذي أزَلْتَ يا حِزْقيَّا مَشارِفَهُ ومذابِـحَهُ وقُلتَ ليَهوذا ولأُورُشليمَ: قُدَّامَ هذا المذبَحِ وحدَهُ يَسجُدونَ؟ 8 والآنَ تعالَ أعقُدُ معَكَ صفقَةً با‏سمِ سيّدي ملِكِ أشُّورَ: أنا أُقدِّمُ لكَ ألفَي فرَسٍ على أن تجِدَ لها فُرسانا. 9 فأنْ لا ترفُضَ ما يَعرِضُهُ علَيكَ قائدٌ صغيرٌ مِثلي، مِنْ عبـيدِ سيّدي، خَيرٌ لكَ مِنَ الاتِّكالِ على مِصْرَ لتَزويدِكَ بالمَركباتِ والفُرسانِ. 10 والآنَ أتظُنُّ أنِّي بدونِ تفويضٍ مِنَ الرّبِّ إلهِكُم زَحَفتُ على هذِهِ الأرضِ لأُدَمِّرَها؟ الرّبُّ إلهُكُم نفسُهُ قالَ لي: إصعَدْ إلى هذِهِ الأرضِ ودَمِّرْها». ‌
11 فقالَ ألياقيمُ وشَبنَةُ ويوآحُ لرَبشاقا: «كلِّمْنا نحنُ عبـيدَكَ بالآراميَّةِ لأنَّنا نَفهَمُها، ولا تُكلِّمْنا باليهوديَّةِ على مَسامِـعِ هؤلاءِ الرِّجالِ القائمينَ على السُّورِ». ‌
12 فقالَ لهُم رَبشاقا: «أتَحسَبونَ أنَّ سيّدي أرسَلَني إلى سيِّدِكُم وإليكُم لأقولَ هذا الكَلامَ؟ لا، بل إلى هؤلاءِ الرِّجالِ القائمينَ على السُّورِ. فهُم مِثلُكُم سيَأكلونَ رَوثَهُم ويَشرَبونَ بَولَهُم». ‌
13 ثُمَّ وقَفَ رَبشاقا فنادَى بصوتٍ عظيمٍ باليهوديَّةِ وقالَ: «إِسمَعوا كلامَ المَلِكِ الكبـيرِ، مَلِكِ أشُّورَ: 14 لا تَدَعوا حِزْقيَّا يَخدَعُكُم لأنَّهُ لا يقدِرُ أنْ يُنقِذَكُم، 15 ولا أنْ يُقنِعَكُم بالاتِّكالِ على الرّبِّ بقولِهِ لكُم: يُنقِذُنا الرّبُّ: وهذِهِ المدينَةُ لنْ تُسَلَّمَ إلى يدِ ملِكِ أشُّورَ. 16 لا تَسمَعوا لحِزْقيَّا، بلِ ا‏سمَعوا لمَلِكِ أشُّورَ الّذي قالَ: أُعقُدوا معي صُلْحا وا‏ستَسلِموا إليَّ، فيَأكُلَ كُلُّ واحدٍ مِنْ شجَرةِ كرمِهِ وتينِهِ ويشربَ ماءَ بِئرِهِ، 17 حتّى أجيءَ وآخُذَكُم إلى أرضٍ مِثلِ أرضِكُم، أرضِ حِنطَةٍ وخمرٍ، أرضِ خبزٍ وكُرومٍ. 18 فلا يخدَعْكُم حِزْقيَّا بقولِهِ لكُم: الرّبُّ يُنقِذُنا. فأيُّ إلهٍ أنقَذَ شعبَهُ مِنْ يدِ ملِكِ أشُّورَ؟ 19 أينَ إلهُ حَماة وأرفادَ؟ أينَ إلهُ سَفَروايمُ؟ وأيُّ إلهٍ أنقَذَ السَّامِرةَ مِنْ يَدي؟‌ 20 بل أيُّ إلهٍ مِنْ جميعِ آلِهةِ الأرضِ أنقَذَ شعبَهُ مِنْ يَدي حتّى يُنقِذَ الرّبُّ أُورُشليمَ؟»
21 فسَكتوا وما أجابوهُ بكلِمةٍ، لأنَّ المَلِكَ أمرَ أنْ لا يُجيـبوهُ.
22 وجاءَ ألياقيمُ وشَبنَةُ ويوآحُ إلى حِزْقيَّا، وثيابُهُم مُمَزَّقَةٌ، وأخبَروهُ بكلامِ رَبْشاقا.
Senaqueribe cerca Jerusalém. A oração de Ezequias. O exército dos assírios é destruído
1 E aconteceu, no ano décimo quarto do rei Ezequias, que Senaqueribe, rei da Assíria, subiu contra todas as cidades fortes de Judá e as tomou. 2 Então, o rei da Assíria enviou Rabsaqué, desde Laquis a Jerusalém, ao rei Ezequias com um grande exército; e ele parou junto ao cano do tanque mais alto, junto ao caminho do campo do lavandeiro. 3 Então, saiu a ele Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o chanceler.
4 E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta que tu manifestas? 5 Bem posso eu dizer: teu conselho e poder para a guerra são apenas vãs palavras; em quem, pois, agora, confias, que contra mim te rebelas? 6 Eis que confias naquele bordão de cana quebrada, a saber, no Egito, que, se alguém se apoiar nele, lhe entrará pela mão e lha furará; assim é Faraó, rei do Egito, para com todos os que nele confiam. 7 Mas, se me disseres: No Senhor, nosso Deus, confiamos, porventura, não é esse aquele cujos altos e cujos altares Ezequias tirou e disse a Judá e a Jerusalém: Perante este altar vos inclinareis? 8 Ora, pois, dá, agora, reféns ao meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles. 9 Como, não podendo tu voltar o rosto a um só príncipe dos mínimos servos do meu senhor, confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros? 10 E subi eu, agora, sem o Senhor contra esta terra, para destruí-la? O Senhor mesmo me disse: Sobe contra esta terra e destrói-a.
11 Então, disse Eliaquim, e Sebna, e Joá a Rabsaqué: Pedimos-te que fales aos teus servos em siríaco, porque bem o entendemos, e não nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que está sobre os muros. 12 Mas Rabsaqué disse: Porventura, mandou-me o meu senhor ao teu senhor e a ti, para dizer estas palavras? E não, antes, aos homens que estão assentados sobre os muros, para que comam convosco o seu esterco e bebam a sua urina?
13 Rabsaqué, pois, se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e disse: Ouvi as palavras do grande rei, do rei da Assíria. 14 Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias, porque não vos poderá livrar. 15 Nem tampouco Ezequias vos faça confiar no Senhor, dizendo: Infalivelmente, nos livrará o Senhor, e esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assíria. 16 Não deis ouvidos a Ezequias, porque assim diz o rei da Assíria: Aliai-vos comigo e saí a mim, e coma cada um da sua vide e da sua figueira e beba cada um da água da sua cisterna, 17 até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas. 18 Não vos engane Ezequias, dizendo: O Senhor nos livrará. Porventura, os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria? 19 Onde estão os deuses de Hamate e de Arpade? Onde estão os deuses de Sefarvaim? Porventura, livraram eles a Samaria das minhas mãos? 20 Quais são eles, dentre todos os deuses desses países, os que livraram a sua terra das minhas mãos, para que o Senhor livrasse a Jerusalém das minhas mãos?
21 Mas eles calaram-se e não lhe responderam palavra, porque havia mandado do rei, dizendo: Não lhe respondereis. 22 Então, Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o chanceler, vieram a Ezequias com as vestes rasgadas e lhe fizeram saber as palavras de Rabsaqué.