رؤيا دانيال على نهر دجلة
1 في السَّنةِ الثَّالثَةِ مِنْ عَهدِ كورَشَ‌ مَلِكِ فارِسَ كُشِفَتْ كَلِمَةٌ لِدانيالَ المُسَمَّى بَلطَشاصَّرَ، والكَلِمَةُ حَقٌّ وفَهمُها في مُنتَهى الصُّعوبَةِ‌، وكانَ فَهمُه لها في الرُّؤيا.
2 «في تِلكَ الأيّامِ، أنا دانيالُ، نُحْتُ ثَلاثَةَ أسابـيعَ، 3 لا آكلُ طَعاما شَهيًّا، ولا يَدخُلُ فَمي لَحْمٌ ولا خمرٌ، ولا أتَطَيَّبُ بِطيـبٍ إلى أنْ تَمَّتِ الأسابـيعُ الثَّلاثَةُ. 4 وفي اليومِ الرَّابِـعِ والعِشرينَ مِنَ الشَّهرِ الأوَّلِ كُنتُ على جانِبِ النَّهرِ العظيمِ الّذي هوَ دِجلَةُ، 5 فرَفَعْتُ عيني ورَأيتُ فإذا بِرَجُلٍ لابِسٍ كَتَّانا، وعلى حقَوَيهِ حِزامٌ مِنْ ذهَبِ أوفارَ، 6 وجسمُهُ كالزَّبَرْجَدِ ووجهُهُ كمَرْأى البَرْقِ، وعيناهُ كمِشعَلَي نارٍ، وذِراعاهُ ورِجلاهُ كمَنظَرِ النُّحاسِ الصَّقيلِ، وصوتُ أقوالِهِ كصوتِ جُمهورٍ‌. 7 فرَأيتُ الرُّؤيا، أنا دانيالُ وحدي، والرِّجالُ الّذينَ كانوا معي لم يرَوا الرُّؤيا، ولكنْ وقَعَت علَيهِم رِعْدَةٌ عظيمَةٌ فهَرَبوا مُختَبِئينَ. 8 فبَقِـيتُ أنا وحدي أرى هذِهِ الرُّؤيا العظيمَةَ، فلم تَبْقَ فيَّ قوَّةٌ، وتحَوَّلَت نَضارَتي فيَّ إلى ذُبولٍ، وفَقَدْتُ كُلَّ عَزْمٍ. 9 ولمَّا سَمِعْتُ صوتَ أقوالِهِ وقَعْتُ على وجهي في نومٍ عميقٍ، ووجهي مُلتَصِقٌ بالأرضِ. 10 فإذا بِيَدٍ لمَسَتْني وأقامَتْني على رُكْبَتَيَّ وعلى كَفَّيْ يَدَيَّ.
11 «وقالَ لي: يا دانيالُ، أيُّها الرَّجلُ المحبوبُ، إِفْهَمِ الأقوالَ الّتي أُكلِّمُكَ بِها، وا‏نْتَصِبْ واقِفا، فالآنَ أُرسِلْتُ إليكَ. فعِندَما كلَّمَني بِهذا الكلامِ وقَفْتُ مُرتَعِدا. 12 فقالَ لي: لا تَخَفْ يا دانيالُ، فَمِنْ أوَّلِ يومٍ وجَّهْتَ فيهِ قلبَكَ للفَهْمِ ولإذلالِ نفْسِكَ أمامَ إلهِكَ، سَمِعَ اللهُ كلامَكَ وجِئْتُ أنا لأِجلِ ذلِكَ. 13 ووقَفَ في وجهي رئيسُ مَملَكةِ فارِسَ واحدا وعِشرينَ يوما، فجاءَ لِنصْرَتي ميخائيلُ‌، رئيسُ رُؤساءِ الملائِكةِ، فلم أُبطِـئْ هُناكَ في مَملكَةِ فارِسَ، 14 وإنَّما جِئتُ لأُبَيِّنَ لكَ ما يَحدُثُ لِشعبِكَ في الأيّامِ الآتيَةِ، لأِنَّ الرُّؤيا هيَ لِتِلكَ الأيّامِ.
15 «وبَينَما هوَ يتَكلَّمُ معي بِمِثلِ هذا الكلامِ جعَلْتُ وجهي إلى الأرضِ مُتألِّما، 16 فإذا بِشِبهِ إنسانٍ‌ لمَسَ شفَتَيَّ، ففَتَحْتُ فَمي وتكلَّمْتُ وقُلْتُ لِلواقِفِ أمامي يا سيِّدي إنَّهُ مِنَ الرُّؤيا قدِ ا‏نْقَلَبَ ما في داخِلي ولم يَعُدْ لي عَزْمٌ، 17 فكيفَ أقدِرُ، أنا عبدُكَ يا سيِّدي، أنْ أُكلِّمَكَ وما بقيَ فيَّ نسَمَةٌ؟»
18 «فعادَ الّذي يُشبِهُ هيئَةَ إنسانٍ فلَمَسَني وقوَّاني. 19 وقالَ: لا تَخَفْ أيُّها الرَّجلُ المحبوبُ، سلامٌ علَيكَ. تَقَوَّ وتشَدَّدْ. ولمَّا كلَّمَني تَقَوَّيتُ وقُلتُ: تكلَّمْ يا سيِّدي لأِنَّكَ قوَّيتَني. 20 فقالَ: سأرجِـعُ لأُحارِبَ رئيسَ مَملَكةِ فارسَ، وبَعدَ ذهابـي يَجيءُ رئيسُ اليونانِ. والآنَ أَعَلِمْتَ لماذا جِئْتُ إليكَ؟ 21 جِئْتُ لأُِخبِرَكَ بِما هوَ مَرسومٌ في كتابِ الحَقِّ، ولا أحدَ يُساعِدُني على تَحقيقِهِ إلاَّ ميخائيلُ رئيسُ رُؤساءِ المَلائِكةِ.
Um anjo anuncia a Daniel os acontecimentos dos últimos dias
1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar; e a palavra é verdadeira e trata de uma guerra prolongada; e ele entendeu essa palavra e teve entendimento da visão. 2 Naqueles dias, eu, Daniel, estive triste por três semanas completas. 3 Manjar desejável não comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com unguento, até que se cumpriram as três semanas. 4 E, no dia vinte e quatro do primeiro mês, eu estava à borda do grande rio Hidéquel; 5 e levantei os meus olhos, e olhei, e vi um homem vestido de linho, e os seus lombos, cingidos com ouro fino de Ufaz. 6 E o seu corpo era como turquesa, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus olhos, como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés, como cor de bronze açacalado; e a voz das suas palavras, como a voz de uma multidão. 7 E só eu, Daniel, vi aquela visão; os homens que estavam comigo não a viram; não obstante, caiu sobre eles um grande temor, e fugiram, escondendo-se. 8 Fiquei, pois, eu só e vi esta grande visão, e não ficou força em mim; e transmudou-se em mim a minha formosura em desmaio, e não retive força alguma. 9 Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo a voz das suas palavras, eu caí com o meu rosto em terra, profundamente adormecido.
10 E eis que uma mão me tocou e fez que me movesse sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos. 11 E me disse: Daniel, homem mui desejado, está atento às palavras que te vou dizer e levanta-te sobre os teus pés; porque eis que te sou enviado. E, falando ele comigo esta palavra, eu estava tremendo. 12 Então, me disse: Não temas, Daniel, porque, desde o primeiro dia, em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras; e eu vim por causa das tuas palavras. 13 Mas o príncipe do reino da Pérsia se pôs defronte de mim vinte e um dias, e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu fiquei ali com os reis da Pérsia. 14 Agora, vim para fazer-te entender o que há de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão é ainda para muitos dias. 15 E, falando ele comigo essas palavras, abaixei o meu rosto e emudeci. 16 E eis que uma como semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios; então, abri a minha boca, e falei, e disse àquele que estava diante de mim: Senhor meu, por causa da visão, sobrevieram-me dores, e não me ficou força alguma. 17 Como, pois, pode o servo deste meu senhor falar com aquele meu senhor? Porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e não ficou em mim fôlego.
18 E uma como semelhança de um homem me tocou outra vez e me confortou. 19 E disse: Não temas, homem mui desejado! Paz seja contigo! Anima-te, sim, anima-te! E, falando ele comigo, esforcei-me e disse: Fala, meu senhor, porque me confortaste. 20 E disse: Sabes porque eu vim a ti? Eu tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia. 21 Mas eu te declararei o que está escrito na escritura da verdade; e ninguém que se esforce comigo contra aqueles, a não ser Miguel, vosso príncipe.