عقاب أورشليم
1 وصرخَ الرّبُّ بصوتٍ عظيمٍ فسمِعتُهُ يقولُ: «اِقتربوا يا جلاَّدي المدينةِ وبـيَدِ كُلِّ واحدٍ مِنكُم سلاحٌ للفَتكِ». 2 وإذا بستَّةِ رجالٍ مُقبلينَ مِنْ طريقِ البابِ الأعلى المُتَّجهِ نحوَ الشِّمالِ، وبـيَدِ كُلِّ واحدٍ مِنهُم سلاحٌ للفَتكِ، وبَينَهُم رجُلٌ يلبَسُ كتَّانا‌ وعلى جَنبِهِ دواةُ الكاتبِ. فدخلوا ووقفوا بجانبِ مذبَحِ النُّحاسِ. 3 وكانَ مَجدُ إلهِ إِسرائيلَ على الكروبـيمِ فصعِدَ مِنهُ إلى عتبةِ الهَيكلِ ونادى الرَّجلُ اللاَّبسُ الكتَّانَ الّذي على جَنبِهِ دواةُ الكاتبِ. 4 وقالَ لَه الرّبُّ: «سِرْ في وسَطِ مدينةِ أورُشليمَ وارسُمْ عَلامةً على جِباهِ الرِّجالِ الّذينَ يَنوحونَ ويَندبونَ بسبَبِ كُلِّ الأرجاسِ الّتي تُرتكَبُ فيها». 5 وكلَّمَ الآخرينَ فسمِعتُهُ يقولُ: «إِذهَبوا في المدينةِ وراءَهُ وا‏ضربوا. لا تُشفِقوا ولا تَعفوا. 6 اقتلوا الشُّيوخَ والشُّبَّانَ والشَّاباتِ والأطفالَ والنِّساءَ حتّى الفناءِ، ولكنْ لا تَمسّوا كُلَّ مَنْ على جَبـينِهِ علامةٌ. ابتدئوا مِنْ هَيكلي». فابتدأوا مِنَ الشُّيوخِ الّذينَ أمامَ هَيكلِ الرّبِّ‌. 7 وقالَ لهُم: «نَجِّسوا الهَيكلَ وا‏ملأوا الدَّارَ مِنَ القتلى! ا‏خرجوا!» فخرجوا وقتلوا في المدينةِ‌. 8 وبَينَما هُم يقتلونَ بَقيتُ أنا، فسقَطتُ على وجهي ساجدا وصرختُ: آهِ، أيُّها السَّيِّدُ الرّبُّ! أتُهلِكُ جميعَ الباقينَ مِنْ إِسرائيلَ في صَبِّ غَيظِكَ على أُورُشليمَ؟»
9 فقالَ لي: «إثْمُ بَيتِ إِسرائيلَ ويَهوذا عظيمٌ جدًّا. فالأرضُ ا‏متلأت دِماءً، وا‏متلأتِ المدينةُ ظُلما، لأنَّهُم قالوا: الرّبُّ هجرَ الأرضَ، والرّبُّ لا يرى. 10 فأنا أيضا لا أُشفِقُ ولا أعفو، بل أجلُبُ على رؤوسِهِم عاقبةَ سُلوكِهِم». 11 وعادَ الرَّجُلُ الّذي يَلبَسُ الكتَّانَ ويحمِلُ دواةَ الكاتبِ على جَنبِهِ وقالَ للرّبِّ: «فعَلتُ كما أمرتَ».
Os castigos de Jerusalém
1 Então, me gritou aos ouvidos com grande voz, dizendo: Fazei chegar os intendentes da cidade, cada um com as suas armas destruidoras na mão. 2 E eis que vinham seis homens a caminho da porta alta, que olha para o norte, cada um com as suas armas destruidoras na mão, e entre eles, um homem vestido de linho, com um tinteiro de escrivão à sua cinta; e entraram e se puseram junto ao altar de bronze.
3 E a glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, até à entrada da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escrivão à sua cinta. 4 E disse-lhe o Senhor: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com um sinal as testas dos homens que suspiram e que gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela. 5 E aos outros disse, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais. 6 Matai velhos, e jovens, e virgens, e meninos, e mulheres, até exterminá-los; mas a todo o homem que tiver o sinal não vos chegueis; e começai pelo meu santuário. E começaram pelos homens mais velhos que estavam diante da casa. 7 E disse-lhes: Contaminai a casa, e enchei os átrios de mortos, e saí. E saíram e feriram na cidade. 8 Sucedeu, pois, que, havendo-os eles ferido, e ficando eu de resto, caí sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor Jeová! Dar-se-á o caso que destruas todo o restante de Israel, derramando a tua indignação sobre Jerusalém?
9 Então, me disse: A maldade da casa de Israel e de Judá é grandíssima, e a terra se encheu de sangue, e a cidade se encheu de perversidade; eles dizem: O Senhor deixou a terra, o Senhor não vê. 10 Pois também, quanto a mim, não poupará o meu olho, nem me compadecerei; sobre a cabeça deles farei recair o seu caminho. 11 E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.